Find a Church: [email protected] Follow Us:

Pictorial Thought for Today

Pictorial Thought for Today

Jun 7 - Venerable Matt Talbot – the workers’ saint 1856-1925

Summary: Venerable Matt Talbot, the workers’ saint, a Dubliner who struggled with a drink problem,  led a severe ascetical life, and became known after his death as the 'Workers' Saint.'

Mary Gaffney tells us here the story of Venerable Matt Talbot.matt talbot

As a child I used to go on holiday to an aunt who lived in Parnell Square, Dublin, and every morning would attend Mass in St. Saviour's Church, Dominick Street. To get to Dominick St, I would walk through Granby Lane, where I would stop to pray at the spot where Matt Talbot, the Workers' Saint, died. It was during those years that I developed a devotion to him that has lasted to this day.

Last week I returned to Granby Lane, and again stood praying at the spot where he died. A cross on railings denotes the spot where he fell, and across the street, on the walls of the Salvation Army Hostel, is a marble tablet bearing the inscription: 'Matt Talbot collapsed and died here on Trinity Sunday, June 7, 1925.' His cause of beatification and canonisation was introduced in Rome in May, 1947.

Matt Talbot was one of 12 children - eight sons and four daughters - of Charles and Elizabeth Talbot. He was born at 13 Aldboro Court on May 2, 1856, and was baptised in the Pro-Cathedral three days later. He attended St. Lawrence O'Toole's Christian Brothers School for brief periods and later O'Connell Schools at North Richmond Street, which he left at the age of 12.

Road to Drunkenness
Matt then went to work as a messenger boy with the firm of Messrs Edward and John Burke, wine merchants, North Lotts, Dublin, which did an extensive bottling business for Guinness and Youngers. Before he was a year in the store, he returned home drunk one evening. His father gave him a beating, removed him from Burke’s, and got him a job as a messenger boy in the Port and Docks Board, where he was in charge of the bonded stores. Sadly, it was a case of 'out of the frying pan, into the fire'. In Burke’s the drink was stout; in the stores of the Port and Docks, it was whiskey. The men in the bonded stores gave young Matt whiskey to drink, and thus began his road to drunkenness.

At 17 he became a bricklayer's labourer with Pembertons, the building contractors. He was an excellent workman and a great timekeeper but after work he would go with companions to neighbouring public houses and shebeens to drink until closing time or until the money was spent.

Pawning and Stealing
Sometimes on Saturdays, pay day, he would give his 18 shillings wages to the owner of a public house. It would be drunk by Tuesday, and when the money was gone, he would pawn his boots to buy drink, and walk home in his stockinged feet. On one occasion, when drinking with friends, a fiddler joined them. When the money was running short, Matt took the fiddle and pawned it. He then returned with the money and bought more drink. It wasn't until the party broke up that the fiddler realised that his means of livelihood was gone. Years later Matt searched the city for the fiddler and, not finding him, had Masses offered as restitution.

No matter how much drink he had the night before, he was always in time for work at 6 a.m.

Changed his Life
When Matt was 28 years old, an incident occurred that changed his entire life. For a week he had stayed away from work, drinking heavily. Saturday found him sober, thirsty and penniless. But confident that his workmates, for whom he had often bought drink, would come to his assistance, he stood with his brother near O'Meara's pub on the North Strand to meet his colleagues coming from Pembertons. The men passed in twos and threes but none stopped to ask the brothers to have a drink. Matt said later that he was "cut to the heart" by this treatment and went home.Matt T image

His mother, preparing the midday meal, looked up with surprise, and exclaimed, "Matt, you're home early and you're sober". After the meal, he turned to his mother and said, "I'm going to take the pledge". As he left the house she said, gently, "God give you strength to keep it". Matt went to Holy Cross Church and, according to his own account, went to confession and took the pledge from Rev. Dr. Keane. He kept that pledge until his death 41 years later.

From that time on he attended Mass daily at 5 a.m. in St Francis Xavier's Church, Upper Gardiner Street, before going to work at 6 a.m.. After his evening meal at home he walked to a church on the north side of the city, either St. Peter's, Phibsboro, or Berkeley Road, where he prayed until it was time to go to bed. This was to avoid the temptation of meeting his former drinking companions as the effort to quell the craving for drink was causing him immense suffering.

Every week evening, every Saturday afternoon, and every Sunday morning was spent in church. He gave up all company and confided only in his mother. When Fr. John Cullen, a Jesuit priest attached to Gardiner Street Church, founded the Pioneer Total Abstinence Association in 1898 Matt became one of its first members.

Matt talbot 2Prayers and Mortifications
Matt Talbot mortified himself rigorously. He slept on a plank bed with a piece of timber for a pillow. This left his face numb in later years. He slept in chains which he wore for 14 years before his death, round his leg and on his body.

He prayed each night from 2 to 4 a.m., then dressed and prayed again until it was time to leave for Mass in St. Francis Xavier's Church. He would arrive at 5am, if not earlier, and would kneel in prayer at the church's iron railings, waiting for it to open. On entering he would kneel and kiss the ground, then make the Stations of the Cross.

In 1892 Matt took up employment as a bricklayer's labourer with the firm of T & C Martin, on the North Wall, where he remained until his death. He fasted constantly. His breakfast consisted of cocoa prepared the previous evening by his sister, which he often drank cold. With this he ate some dry bread. For his midday meal he had cocoa to which he would add a pinch of tea, and again drank cold. With this he took a slice of bread. His sister would bring him a small evening meal. If she brought fish he would insist that she take it home with her and would make do with bread soaked in the fish juice.

On Sundays he remained in the church for every Mass. Only on returning to his room at about 2 p.m. would he break his fast for the first time since 6.30 p.m. the previous day. The remainder of the day was spent in prayer, reading the Scriptures and the lives of the saints. He gave all his money to neighbours in need and to the missions.

Collapsed and died
Matt was on his way to Mass in St. Saviour's on Trinity Sunday, June 7, 1925, when he collapsed and died on Granby Lane. A paragraph in The Irish Independent of the following day stated, "An elderly man collapsed in Granby Lane yesterday and, on being taken to Jervis Street Hospital, was found to be dead. He was wearing a tweed suit, but there was nothing to indicate who he was." He was buried the following Thursday, the feast of Corpus Christi, in Glasnevin Cemetery.

In 1952 Matt Talbot's remains were exhumed and transferred to a double coffin bearing the inscription, 'The Servant of God, Matthew Talbot.' The coffin was placed in a vault in the central circle of the cemetery to which pilgrims began to flock from all over the world.

Matt talbot coffin In 1972 Matt Talbot's remains were removed to the Church of Our Lady of Lourdes in Sean McDermott Street. The tomb has a glass panel through which the coffin may be seen.

Anyone who receives a favour through the intercession of Matt Talbot is requested to write to Fr John Flaherty, Vice-Postulator of the Cause, Our Lady 83 Marlborough Street, Dublin 1.



This article first appeared in Reality (July/August 1999), a Redemptorist Publication.

____________________________


******************************


Memorable Quote  for Today


"A man takes a drink,
the drink takes a drink,
the drink takes the man."
If you have a drinking problem,
you just need to avoid drinking period.


~ Old Irish Saying ~


******************************


 
Liturgical Readings for: Sunday, 7th June, 2026

- The Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ - Corpus Christi -


FIRST READING

A reading from the Book of Deuteronomy           8:2-3. 14-16
He fed you with manna which neither you nor your fathers had known.

Moses in the WildernessMoses said to the people:
‘Remember how the Lord your God led you for forty years in the wilderness, to humble you, to test you and know your inmost heart - whether you would keep his commandments or not. He humbled you, he made you feel hunger, he fed you with manna which neither you nor your fathers had known, to make you understand that man does not live on bread alone but that man lives on everything that comes from the mouth of the Lord.

Do not then forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery: who guided you through this vast and dreadful wilderness, a land of fiery serpents, scorpions, thirst;
who in this waterless place brought you water from the hardest rock;
who in this wilderness fed you with manna that your fathers had not known.

The Word of the Lord               Thanks be to God.

Responsorial Psalm          Ps 147:12-15. 19-20. R/v 12
Response                               O praise the Lord, Jerusalem!
or                                              Alleluia!

1. O praise the Lord, Jerusalem! Zion, praise your God!
He has strengthened the bars of your gates, he has blessed the children within you.   Response

2. He established peace on your borders, he feeds you with finest wheat.
He sends out his word to the earth and swiftly runs his command.                                  Response

3. He makes his word known to Jacob, to Israel his laws and decrees.
He has not dealt thus with other nations; he has not taught them his decrees.            Response

SECOND READING       

A reading from the first letter of St Paul to the Corinthians         10:16-17
There is only one loaf means that, though there are many of us, we form a single body.

The blessing-cup that we bless is a communion with the blood of Christ,
and the bread that we break is a communion with the body of Christ.
The fact that there is only one loaf means that, though there are many of us,
we form a single body because we all have a share in this one loaf.

The Word of the Lord               Thanks be to God.

Sequence
(Choice: We may use the whole sequence or the final three stanzas marked with an asterisk*)


Sing forth, O Zion, sweetly sing
The praises of thy Shepherd-King,
In hymns and canticles divine;
Dare all thou canst, thou hast no song
Worthy his praises to prolong,
So far surpassing powers like thine.


Today no theme of common praise
Forms the sweet burden of thy lays-
The living, life-dispensing food
­That food which at the sacred board
Unto the brethren twelve our Lord
His parting legacy bestowed.


Then be the anthem clear and strong,
Thy fullest note, thy sweetest song,
The very music of the breast:
For now shines forth the day sublime
That brings remembrance of the time
When Jesus first his table blessed.


Within our new King's banquet-hall
They meet to keep the festival
That closed the ancient paschal rite:
The old is by the new replaced;
The substance hath the shadow chased;
And rising day dispels the night.


Christ willed what he himself had done
Should be renewed while time should run,
In memory of his parting hour:
Thus, tutored in his school divine,
We consecrate the bread and wine;
And lo - a Host of saving power.


This faith to Christian men is given
­Bread is made flesh by words from heaven:
Into his blood the wine is turned:
What though it baffles nature's powers
Of sense and sight? This faith of ours
Proves more than nature e'er discerned.


Concealed beneath the two-fold sign,·
Meet symbols of the gifts divine,
There lie the mysteries adored:
The living body is our food;
Our drink the ever-precious blood;
In each, one undivided Lord.


 Not he that eateth it divides
The sacred food, which whole abides
Unbroken still, nor knows decay;
Be one, or be a thousand fed,
They eat alike that living bread
Which, still received, ne'er wastes away.


 The good, the guilty share therein,
With sure increase of grace or sin,
The ghostly life, or ghostly death:
Death to the guilty; to the good
Immortal life. See how one food
Man's joy or woe accomplisheth.


We break the Sacrament; but bold
And firm thy faith shall keep its hold;
Deem not the whole doth more enfold
Than in the fractured part resides:
Deem not that Christ doth broken lie;
'Tis but the sign that meets the eye;
The hidden deep reality
In all its fullness still abides.


*Behold the bread of angels, sent
For pilgrims in their banishment,
The bread for God's true children meant,
That may not unto dogs be given:
Oft in the olden types foreshowed;
In Isaac on the altar bowed,
And in the ancient paschal food,
And in the manna sent from heaven.


*Come then, good shepherd, bread divine,
Still show to us thy mercy sign;
Oh, feed us still, still keep us thine;
So may we see thy glories shine
In fields of immortality;


*O thou, the wisest, mightiest, best,
Our present food, our future rest,
Come, make us each thy chosen guest,
Co-heirs of thine, and comrades blest
With saints whose dwelling is with thee.


Gospel Acclamation          Jn 6: 51-52
Alleluia, alleluia!
I am the living bread which has come down from heaven
says the Lord.
Anyone who eats this bread will live for ever
Alleluia!

GOSPEL

The Lord be with you              And with your spirit.
A reading from the Gospel according to John 6:51-58             Glory to you, O Lord
My flesh is real food and my blood is real drink.

Jesus said to the Jews:
I am the living bread which has come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever; and the bread that I shall give is my flesh, for the life of the world.'
Then the Jews started arguing with one another: 'How can this man give us his flesh to eat?' they said.
Jesus replied:
I tell you most solemnly, if you do not eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you will not have life in you.
Anyone who does eat my flesh and drink my blood has eternal life,
and I shall raise him up on the last day.
For my flesh is real food and my blood is real drink.
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me and I live in him.
As I, who am sent by the living Father, myself draw life from the Father,
so whoever eats me will draw life from me.
This is the bread come down from heaven; not like the bread our ancestors ate: they are dead, but anyone who eats this bread will live for ever.'

The Gospel of the Lord    Praise to you, Lord Jesus Christ.

********************

For homily resources for this Sunday's Gospel click here:  https://www.catholicireland.net/sunday-homily/




Taken from THE JERUSALEM BIBLE, published and copyright 1966, by Darton, Longman and Todd Ltd and Doubleday, a division of Random House Inc, and used by permission of the publishers.
Liturgical Readings for: Sunday, 7th June, 2026

- SOLLUNTAS  CHORP  CHRIOST -


CÉAD LÉACHT     

Sliocht as an  Leabhar Deotranaimí                 8:2-3. 14-16
Chothaigh thú le manna nárbh eol duit féin ná do d’aithreacha

Dúirt Moois leis an bpobal:
Cuimhnigh ar an gcaoi go léir ar threoraigh an Tiarna do Dhia thú le daichead bliain sanMoses in the Wilderness fhásach, d’fhonn tú a umhlú, tú a phromhadh, agus eolas a chur ar rún do chroí féachaint an gcoimeádfá a aitheanta nó nach ndéanfá. D’umhlaigh sé thú agus d’fhág ocrach thú agus chothaigh thú le manna nárbh eol duit féin ná do d’aithreacha, d’fhonn é a chur in iúl duit nach ar arán amháin a mhaireann an duine, ach go maireann an duine ar gach ní a thagann ó bhéal Dé.

Ná déan dearmad ansin ar an Tiarna do Dhia a thug amach thú as tír na hÉigipte, as teach na daoirse; a threoraigh thú tríd an bhfásach mór uafásach seo, dúiche nathracha tintí agus scairpeanna, agus tarta; a thug uisce as an gcarraig chrua san áit róthirim seo; a chothaigh san fhásach thú le manna nárbh eol do d’aithreacha, d’fhonn go n-úmhlódh sé thú agus tú a phromhadh agus tairbhe a dhéanamh duit i ndeireadh na dála.

Briathar an Tiarna                Buíochas le Dia

Salm le Freagra                Sm 147: 12-15. 19-20. R/v 12
Freagra                               Mol an Tiarna, a Iarúsailéim.
Malairt Freagra               Alleluia!

I. Mol an Tiarna, a Iarúsailéim, mol do Dhia, a Sión;
toisc gur dhaingnigh sé boltaí do dhoirse, is gur bheannaigh sé do chlann istigh ionat.    Freagra

2. Dhaingnigh sé síocháin i do chríocha, bheir sé do sháith duit de smior na cruithneachta.
Cuireann sé a ordú uaidh chun na talún, ritheann a bhriathar go mear.                               Freagra

3. Foilsíonn sé a bhriathar do lácób, a chánacha is a phroiceapta d’ Isráél
Ní dhearna sé amhlaidh do náisiúin eile; níor nocht sé dóibh a phroiceapta. Alleluia!     Freagra

DARA LÉACHT   

Sliocht as céad Litir Naomh Pól chuig Coirintigh              10:16-17
Ós aon arán amháin é, níl ionainne dá líonmhaire sinn ach aon chorp amháin.

A bhráithr,:cupa an altaithe a bheannaímid, nach páirtíocht i bhfuil Chríost é? Agus an t-arán a bhrisimid nach páirtiocht i gcorp Chríost é?
Ós aon arán amháin é, níl ionainne dá líonmhaire sinn
ach aon chorp amháin toisc go gcaithimid go léir an t-aon arán amháin.

Briathar an Tiarna                Buíochas le Dia

Rosc


Gabh ag moladh an tSlánaitheora,
a Sión, mol an t-aoire, an treoraí
in iomainn is í gcainticí.


Moltar leat le dícheall croí é,
mar gach moladh sháraigh Iosa,
is ni leor do ghradam dó.


Abhar speisialta molta farat
arán beo agus lón na beatha
go sonrách an taca seo.


An t-arãn is léir gur dáileadh
do dhilbhuion an dârêag bràthar
i naomhphroinn na heaspartan.


Moladh iomlán dó, moladh ceolmhar,
lúchâir dhílis chroiúil chórach,
ardach aoibhinn aigne.


Mar i gcuimhne chruinn an lae seo
céadchaitheadh proinn na féile
a bunaíodh ar mhaithe linn.


Sa phroinn sin an nuareachta
is an nuaRi, chuir nuaPhasca
deireadh leis an seanreacht.


Chuir an nuaiocht an ruaig ar ársacht,
chuir an fhire ar dibirt scáthacht,
chuir an lá an oiche in anbhroid.


An t-éacht a rinne Críost ag bord ann,
ina dhilchuinihne dúinne d’ordaigh
é a dhéanamh fairis sin.


Ag gêileadh d’ordú an té a thug grâ dúinn
arán is fíon go fíor sacrãlam
in iobartach ár leasaithe.


Alt dár gcreideamh fíor go ndéantar
feoil de arãn, den fhion fuil cheart,
don ChrIostai mar a theagasctar.


An rud nach bhfeictear is nach smaoinítear
le dlúthchreideamh daingítear
thar ghnáthréim an aiceanta.


Ceiltear faoi éagsúlaeht gnéithe,
faoi chomharthaí nach nithe in aon chor,
seoda caoine rafara.


Feoil an t-arán, fuil an fíon ann,
in iomlãine fanann Criost ann
faoi gach gné go dearfa.


An caitheoir, gan roinnt gan pléascadh,
gan aon bhriseadh, gan aon réabadh,
glacann slán an tabhartas.


Glacann duine é, glacann míle,
ni mó cion slua de nâ cion aoinfhir,
ná ní idíonn caitheamh é.


Glacann daoine, an t-olc is an maith, é,
glacann fós faoi mhalairt ratha é,
bheireann bâs nó beatha dóibh.


Don dea-thear beatha, bâs don drochfhear
dáiltear; féach nach ionann toradh,
cé gurb ionann caitheamh dóibh.


An tsacraimint faoi dheoigh ma bhristear,
créid go bhfaightear i ngach giota
n méid go cruinn a bhi san uile,
an t-iomlán gan easnamh.


Ar aon ní ni théann an briseadh,
ach amháin ar chomharthaí nithe,
a d’flág an ní faoin gcomhartha againne
slAn i gcló is i gcalmacht.


Féach, arãn na n-aingeal
á thabhairt mar bhia don slua ar marthain:
arán is taca is is lón na leanai
nach caite chun na madraí.


Is léir a réamhchomharthaí le hinsint:
Isác ma iobartach mar a sineadh,
uan na Cásca mar a ídíti,
mar a dháilti manna ó thlaitheasa.


A Aráin chirt, a Aoire dhílis,
dáil do thrócaire orainn, a Iosa,
beathaigh sinn, tabhair ión an chroi dOinn,
las le do thaitneamhacht ár n-intinn
sa saol úd thall na marthana.


A Rí na gcumhacht, an ulle ós léir duit,
ós ár lón thú ar an saol seo,
bímis is na naoimh le chéile
inár gcomhoidhrí ar do naomhríocht
ag an bhfleá in ardbhrú parthais.


Amen! Alleluia!


Alleiuia Vearsa                Eo 6:51-52
Alleluia, alleluia!
Is mise an t-arân beo a tháinig anuas ó neamh, a deir an Tiarna.
Má itheann duine an t-arán seo mairfidh sé go deo.
Alleluia

Go raibh an Tiarna libh.                  Agus le do spiorad féin
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh Eoin        6:51-58           Glóir duit, a Thiarna.
Is bia go fíor mo chuid feola agus is deoch go fíor mo chuid fola.

San am sin dúirt Íosa leis na sluaite:
Is mise an t-arán beo a tháinig anuas ó neamh. Má itheann duine an t-arán seo mairfidh sé go deo, agus an t-arán a thabharfaidh mé uaim is é m’fheoil é [a thabharfar] ar son bheatha an domhain.”
Bhí na Giúdaigh ansin ag aighneas le chéile á rá: “Conas is féidir don duine seo a fheoil
a thabhairt dúinn le hithe?”

Dúirt Íosa leo:
Amen, Amen, a deirim libh, mura n-íosfaidh sibh feoil Mhac an Duine,
agus a chuid fola a ól, ní bheidh beatha agaibh ionaibh.
An té a itheann m’fheoil agus a olann m’fhuil, tá an bheatha shíoraí aige,
agus tógfaidh mé suas é an lá deireanach.

Is bia go fíor mo chuid feola agus is deoch go fíor mo chuid fola.
An té a itheann m’fheoil agus a ólann m’fhuil cónaíonn sé ionamsa agus cónaímse ann. Amhail mar a chuir an tAthair beo mise uaidh, agus mar is beo mise tríd an Athair, mar an gcéanna, an té a itheann mise, mairfidh sé tríom.

Is é seo an t-arán a tháinig anuas ó neamh. Ní ionann is an manna ar ith bhur n-aithreacha é agus go bhfuil siad marbh; an té a itheann an t-arán seo, mairfidh sé go deo.”

Soiscéal an Tiarna.        Moladh duit, a Chriost



AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart
Liturgical Readings for: Sunday, 14th June, 2026

Eleventh Sunday of Ordinary Time Year A


FIRST READING   

A reading from the Book of Exodus            19:2-6
I will count you a kingdom of priests, a consecrated nation."

From Rephidim they set out again; and when they reached the wilderness of Sinai, there in the wilderness they pitched their camp; there facing the mountain Israel pitched camp.

Moses then went up to God, and the Lord called to him from the mountain, saying,
'Say this to the House of Jacob, declare this to the sons of Israel,
"You yourselves have seen what I did with the Egyptians, how I carried you on eagle's wings and brought you to myself. From this you know that now, if you obey my voice and hold fast to my covenant, you of all the nations shall be my very own for all the earth is mine. I will count you a kingdom of priests, a consecrated nation."

The Word of the Lord      Thanks be to God.

RESPONSORIAL PSALM       Ps 99: 2-3. 5. R/v 3
Response                                       We are his people: the sheep of his flock.

1. Cry out with joy to the Lord, all the earth. Serve the Lord with gladness.
Come before him, singing for joy.               Response

2. Know that he, the Lord, is God. He made us, we belong to him,
we are his people, the sheep of his flock.  Response

3. Indeed, how good is the Lord, eternal his merciful love.
He is faithful from age to age.                     Response


SECOND READING

A reading from the second letter of St Paul to the Romans        5:6-11
Now that we have been reconciled, surely we may count on being saved by the life of his Son?

We were still helpless when at his appointed moment Christ died for sinful men. It is not easy to die even for a good man - though of course for someone really worthy, a man might be prepared to die - but what proves that God loves us is that Christ died for us while we were still sinners. Having died to make us righteous, is it likely that he would now fail to save us from God's anger?

When we were reconciled to God by the death of his Son, we were still enemies; now that we have been reconciled, surely we may count on being saved by the life of his Son? Not merely because we have been reconciled but because we are filled with joyful trust in God, through our Lord Jesus Christ, through whom we have already gained our reconciliation.

The Word of the Lord                   Thanks be to God.

Gospel Acclamation              Jn 10: 27
Alleluia, alleluia!
The sheep that belong to me listen to my voice
says the Lord,
I know them and they follow me.
Alleluia!


or                                                Mk 1:15
Alleluia, alleluia!
The Kingdom of God is close at hand, Repent and believe the good news.
Alleluia!


GOSPEL                             

The Lord be with you                           And with your spirit.
A reading from the Gospel according to Matthew    9:36-10:8          Glory to you, O Lord
The harvest is rich but the labourers are few.

When Jesus saw the crowds he felt sorry for them because they were harassed and dejected, like sheep without a shepherd. Then he said to his disciples,
'The harvest is rich but the labourers are few, so ask the Lord of the harvest to send labourers to his harvest'.

He summoned his twelve disciples, and gave them authority over unclean spirits with power to cast them out and to cure all kinds of diseases and sickness. These are the names of the twelve apostles: first, Simon who is called Peter, and his brother Andrew; James the son of Zebedee, and his brother John; Philip and Bartholomew; Thomas, and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Thaddaeus; Simon the Zealot and Judas Iscariot, the one who was to betray him.

These twelve Jesus sent out, instructing them as follows:
'Do not turn your steps to pagan territory, and do not enter any Samaritan town; go rather to the lost sheep of the House of Israel. And as you go, proclaim that the kingdom of heaven is close at hand. Cure the sick, raise the dead, cleanse the lepers, cast out devils. You received without charge, give without charge.

The Gospel of the Lord    Praise to you, Lord Jesus Christ.

*********************

For homily resources for this Sunday's Gospel click here:  https://www.catholicireland.net/sunday-homily/



Taken from THE JERUSALEM BIBLE, published and copyright 1966,  by Darton, Longman and Todd Ltd and Doubleday, a division of Random House Inc, and used by permission of the publishers.
Liturgical Readings for: Sunday, 14th June, 2026
CHÉAD LÉACHT

Sliocht as an Leabhar Exodus    19:2-6
Beidh sibh agamsa in bhur ríocht sagart, in bhur náisiún coisricthe.’

Chuireadar chun siúil arís ó Reifídím agus nuair a shroicheadar fásach Shíonái, shuíodar a gcampa ansiúd san fhásach os comhair an tsléibhe. Ansin chuaigh Maois suas chun Dé agus ghlaoigh an Tiarna air ón sliabh á rá:
Abair é seo le teaghlach Iacóib agus fógair é do chlann Iosrael:
‘Chonaic sibh féin a ndearna mé leis na hÉigiptigh, agus conas mar a thóg mé liom sibh ar eití iolair agus a thug mé chugam féin sibh. Uime sin má ghéilleann sibh do mo ghlór agus cloí le mo chonradh beidh sibhse, thar na ciníocha go léir, i mo sheilbhse ar leithrigh, óir is liomsa an domhan ar fad. Beidh sibh agamsa in bhur ríocht sagart, in bhur náisiún coisricthe.’

Briathar an Tiarna           Buíochas le Dia

SALM LE FREAGRA.                Sm 99: 2-3. 5. R/v 3
Freagra                                           Sinne a phobal agus caoirigh a pháirce.

1. Fónaigí don Tiarna go lúcháireach. tagaigí ina láthair le hamhráin áthais.           Freagra

2. Bíodh a fhios agaibh gurb é an Tiarna is Dia ann. Eisean a rinne sinn; is leis féin sinn;
sinne a phobal agus caoirigh a pháirce.                                              Freagra 

3. Á, nach maith égo deimhin an Tiarna, nach marthanach a thrócaire ghrámhar!
Is dílis é ó ghlúin go chéile.                            Freagra

DARA LÉACHT 

Sliocht as Litir Naomh Pól chuig na  Rómhánaigh      5:6-11
Agus má rinneadh athmhuintearas idir sinn agus Dia trí bhás a Mhic

A bhráithre, nuair a bhíomar fós lag, fuair Críost bás I dtráth ar son drochdhaoine.  Is ar éigean a gheobhadh fear bás ar son duine chóir féin – is ea, b’fhéidir go mbeadh sé de chroí aige bás a fháil ar son dea-dhuine. Ach cruthaíonn Dia an grá atá aige dúinn trí Chríost a fháil bháis ar ár son agus sinn fós inár bpeacaigh. Ó táimid fíréanaithe anois trína chuid fola, nach móide go mór go saorfar sinn tríd ó fhearg Dé? Agus má rinneadh athmhuintearas idir sinn agus Dia trí bhás a Mhic agus sinn inár naimhde dó, nach móide go mór anois agus an t-athmhuintearas déanta go saorfar sinn trína bheatha? Agus ní hé sin amháin é, ach táimid mórálach as Dia trínár dTiarna Íosa Críost, an té a ghnóthaigh an t-athmhuintearas sin anois dúinn.

Briathar an Tiarna                    Buíochas le Dia

Alleluia Véarsa                     Eo 10: 27 

Alleluia, Alleluia!
Éisteann mo chaoirigh le mo ghlór, agus aithním iad, agus leanann siad mé.
Alleluia!


SOISCÉAL               

Go raibh an Tiarna libh.            Agus le do spiorad féin
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh Mhatha,  9:36-10:8                Glóir duit, a Thiarna.

 San am sin nuair a chonaic Íosa na sluaite, ghlac sé trua dóibh, mar go raibh siad ina luí go tréith mar a bheadh caoirigh gan aoire. Ansin dúirt sé lena dheisceabail: “Tá an fómhar fairsing ach níl ann ach meitheal bheag. Dá bhrí sin guígí Máistir an fhómhair go gcuireadh sé meitheal uaidh isteach ina fhómhar.”

Ghlaoigh sé chuige a dháréag deisceabal agus thug dóibh údarás ar na spioraid mhíghlana chun go gcaithfidís amach iad agus go leigheasfaidís gach galar agus gach éagruas.
Is iad seo ainmneacha an dá aspal déag: Síomón ar dtús, ar a dtugtar Peadar, agus Aindrías a dheartháir, Séamas mac Zeibidé agus Eoin a dheartháir, Pilib agus Parthalán, Tomás agus Matha poibleacánach, Séamas mac Ailfáias agus Tadáias, Síomón Díograiseach agus Iúdás Isceiriót, an fear a bhraith é.

Chuir Íosa uaidh an dáréag sin leis na horduithe seo leanas:
Ná gabhaigí an bóthar chun na ngintlithe agus ná téigí isteach i gcathair Shamárach ar bith; ní hea, ach téigí faoi dhéin chaoirigh caillte theaghlach Iosrael. Agus in bhur mbóthar daoibh, bígí á fhógairt go bhfuil ríocht na bhflaitheas in achmaireacht. Leigheasaigí lucht tinnis, tógaigí na mairbh, glanaigí na lobhair, caithigí amach na deamhain. In aisce a fuair sibh; tugaigí uaibh in aisce.

Soiscéal an Tiarna.       Moladh duit, a Chriost



AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart