Churches of the Day
Pictorial Thought for Today

Photo by Hilary Musgrave
Jun 2 - SS Marcellinus and Peter (304) martyrs
Marcellinus, and Peter, are named together as martyrs in whose fellowship we ask to share in Eucharistic Prayer 1 (The Roman Canon). Peter was an exorcist and Marcellinus a priest and both were martyred in Rome under Diocletian (304).
It is said that it was on Via Labicana in Rome 9. that Marcellinus who was a priest and Peter who was an exorcist, resided.
The fact that both saints were named together in Eucharistic Prayer 1 (The Roman Canon) indicates veneration in Rome very soon after their death.Patrick Duffy tells their story.
Image right>: Station Church of Ss Marcellinus and Peter The Station is in the basilica founded by St. Helen on the Via Labicana, where were buried the bodies of St. Marcellinus .
Ministries in Troubled times
Peter, the exorcist, had been imprisoned by the judge Serenus for confessing the Christian faith. Artemius the prison-keeper had a daughter Paulina who was troubled by an evil spirit. Peter being a person entrusted by the Church with authority to cast out spirits was able to heal her. On seeing this, Artemius, his wife and neighbours were all converted to Jesus Christ. Peter then brought them to Marcellinus the priest, who baptized them.
Answering with Christian BoldnessWhen the judge Serenus heard of this, he summoned Peter and Marcellinus before him, rebuked and threatened them, demanding that they deny Christ. When they answered with Christian boldness, they were executed and their bodies abandoned in a place called the Black Wood so that other Christians would not be able to bury or venerate their bodies.
Burial and Veneration
However, two Christian ladies, Lucilla and Firmina, came to know of this; they took the bodies and buried them with honour in a crypt near St Tiburtius, who was martyred some years earlier. The emperor Constantine is said to have built a church in their honour on the place and later had his mother St Helena buried there. The place where their bodies were found was afterwards called the White Wood.
An Epitaph by Pope St Damasus
Pope St. Damasus I (366-384), wrote that when he was a boy, he learnt the circumstances of their martyrdom from the lips of the executioner himself. Percussor retulit mihi Damaso cum puer essem. He composed an epitaph in verse for their tomb: it states that through their martyrdom God gives us proof of his constant presence to his Church. A fragment of it survives in a nearby church. The fact that Marcellinus and Peter are mentioned in the Roman Canon indicates that they were held in high honour from soon after their death.
Translation of their Relics to Germany
In the early ninth century, Eginhard, secretary to and biographer of Charlemagne, became a monk in his later life. In 827 he asked Pope Gregory IV to send him some relics of martyrs to enrich the monasteries which he had founded or repaired. The Pope sent him the bodies of Saints Marcellinus and Peter. Eginhard located these relics at Seligenstadt near Frankfurt, where, in 829, he built a church and monastery in their honour.
In art
Both Marcellinus and Peter are depicted together, in ministerial garments, and bearing palms. In the early 17th century, the archaeologist Antonio Bosio (called the "Columbus of the Catacombs") claimed in his book Roma Sotterranea that an ancient fragment he found represents Peter, Marcellinus, and Paulina standing together.
____________________________
******************************
Memorable Saying for Today
Nothing can happen to me (or us) that God does not want.
And all that He wants, no matter how bad it may appear to us,
is really for the best
~ St Thomas More ~
******************************
Tuesday of The Ninth Week in Ordinary Time, Year 2
Saints of the Day: June 2 ; Ss St Marcelinus and Peter, martyrs,
C/f short history of today’s saints can be found below today’s Readings and Reflection
FIRST READING
A reading from the second letter of St Peter 3:11-15. 17-18
We are waiting for the new heavens and new earth.
You should be living holy and saintly lives while you wait and long for the Day of God to come, when the sky will dissolve in flames and the elements melt in the heat. What we are waiting for is what he promised: the new heavens and new earth, the place where righteousness will be at home. So then, my friends, while you are waiting, do your best to live lives without spot or stain so that he will find you at peace. Think of our Lord's patience as your opportunity to be saved: our brother Paul, who is so dear to us, told you this when he wrote to you with the wisdom that is his special gift. You have been warned about this, my friends; be careful not to get carried away by the errors of unprincipled people, from the firm ground that you are standing on. Instead, go on growing in the grace and in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ. To him be glory, in time and in eternity. Amen.
The Word of the Lord Thanks be to God.
Responsorial Psalm Ps 89:2-4. 10. 14. 16 R/v 1
Response O Lord, you have been our refuge
from one generation to the next.
1. Before the mountains were born or the earth or the world brought forth,
you are God, without beginning or end. Response
2. You turn men back into dust and say: 'Go back, sons of men.'
To your eyes a thousand years are like yesterday, come and gone,
no more than a watch in the night. Response
3. Our span is seventy years or eighty for those who are strong.
And most of these are emptiness and pain.
They pass swiftly and we are gone. Response
4. In the morning, fill us with your love; we shall exult and rejoice all our days.
Show forth your work to your servants;
let your glory shine on their children. Response
Gospel Acclamation Heb 4: 12
Alleluia, alleluia!
The word of God is something alive and active:
it can judge the secret emotions and thoughts.
Alleluia!
or Eph 1: 17. 18
Alleluia, alleluia!
May the Father of our Lord Jesus Christ enlighten the eyes of our mind,
so that we can see what hope his call holds for us.
Alleluia!
GOSPEL
The Lord be with you And with your spirit.
A reading from the Gospel according to Mark 12:13-17 Glory to you, O Lord
Give back to Caesar what belongs to Caesar - and to God what belongs to God
The Chief priests and the scribes and the elders sent to Jesus some Pharisees and some Herodians
to catch him out in what he said. These came and said to him, 'Master, we know you are an honest man, that you are not afraid of anyone, because a man's rank means nothing to you, and that you teach the way of God in all honesty. Is it permissible to pay taxes to Caesar or not? Should we pay, yes or no?'Seeing through their hypocrisy he said to them, 'Why do you set this trap for me? Hand me a denarius and let me see it.'
They handed him one and he said, 'Whose head is this? Whose name?'
'Caesar's' they told him.
Jesus said to them, 'Give back to Caesar what belongs to Caesar - and to God what belongs to God'.
This reply took them completely by surprise.
The Gospel of the Lord. Praise to you, Lord Jesus Christ.
********************
Gospel Reflection Tuesday, Ninth Week in Ordinary Time Mark 12:13-17
Today’s first reading from the second letter of Peter says, ‘Think of our Lord’s patience as your opportunity to be saved’. The Lord’s patience is our opportunity. When I was young, I used to hear a little jingle, ‘Patience is a virtue, keep it if you can, always in a woman, never in a man’. Perhaps there is some truth in that little saying! Patience is certainly a virtue and one we appreciate when we are shown it. Patience is the ability to wait on people. Jesus once spoke a parable about a barren fig tree that the landowner wanted to cut down. However, the landowner’s gardener was a much more patient man. He persuaded his master to leave the fig tree for another year during which he would tend to it to ensure it bore fruit the following year. Jesus might have seen something of himself in that gardener. He was patient with people, including his own disciples. So many times, they failed to grasp what he was trying to say to them, but he never gave up on them. Even when Peter, the leading disciple, denied him, he didn’t give up on him.
In today’s gospel reading, Jesus’ patience is put to the test. The Pharisees and the Herodians asked him what seemed like a serious question, ‘Is it permissible to pay taxes to Caesar or not?’ In reality, they were not looking for information but, as the gospel reading says, they were trying to catch Jesus out. They weren’t being sincere and, according to the gospel reading, Jesus saw through their hypocrisy. Yet, he was patient with them, asking them for a coin from their pockets and declaring that Caesar should be given back what belongs to him, but, more importantly, God should be given what belongs to God. What belongs to God according to Jesus?
Just a few verses later in Mark’s gospel, Jesus will answer that question, ‘you shall love the Lord your God with all your heart, and with all your soul, and with all your mind, and with all your strength’. It is only God, and God’s Son Jesus, who is worthy of our total loving loyalty, certainly not Caesar. Jesus’ patience towards his opponents on this occasion was their opportunity to learn a vital lesson for life. The Lord’s patience is always our opportunity.
________________________________
The Scripture Readings are taken from The Jerusalem Bible, published 1966 by Darton, Longman & Todd Ltd. and used with the permission of the publishers. http://dltbooks.com/
The Scripture Reflection is made available with our thanks from his book Reflections on the Weekday Readings : The Word is near to you, on your lips and in your heart by Martin Hogan and published by Messenger Publications c/f www.messenger.ie/bookshop/
________________
Saints of the Day: 22 May; St Marcelinus and Peter, martyrs
Two martyrs who died in 304, beheaded at Rome under the emperor Diocletian. Reputedly members of the Roman clergy, they are held in special honour in Rome itself, as evident in the basilica built over their tombs and their mention in Eucharistic Prayer I (The Roman Canon)
It is said that it was on Via Labicana in Rome 9. that Marcellinus who was a priest and Peter who was an exorcist, resided.
The fact that both saints were named together in Eucharistic Prayer 1 (The Roman Canon) indicates veneration in Rome very soon after their death.Image right>: Station Church of Ss Marcellinus and Peter The Station is in the basilica founded by St. Helen on the Via Labicana, where were buried the bodies of St. Marcellinus .
Patrick Duffy tells their story.
Ministries in Troubled times
Peter, the exorcist, had been imprisoned by the judge Serenus for confessing the Christian faith. Artemius the prison-keeper had a daughter Paulina who was troubled by an evil spirit. Peter being a person entrusted by the Church with authority to cast out spirits was able to heal her. On seeing this, Artemius, his wife and neighbours were all converted to Jesus Christ. Peter then brought them to Marcellinus the priest, who baptized them.
Answering with Christian BoldnessWhen the judge Serenus heard of this, he summoned Peter and Marcellinus before him, rebuked and threatened them, demanding that they deny Christ. When they answered with Christian boldness, they were executed and their bodies abandoned in a place called the Black Wood so that other Christians would not be able to bury or venerate their bodies.
Burial and Veneration
However, two Christian ladies, Lucilla and Firmina, came to know of this; they took the bodies and buried them with honour in a crypt near St Tiburtius, who was martyred some years earlier. The emperor Constantine is said to have built a church in their honour on the place and later had his mother St Helena buried there. The place where their bodies were found was afterwards called the White Wood.
An Epitaph by Pope St Damasus
Pope St. Damasus I (366-384), wrote that when he was a boy, he learnt the circumstances of their martyrdom from the lips of the executioner himself.(Percussor retulit mihi Damaso cum puer essem). He composed an epitaph in verse for their tomb: it states that through their martyrdom God gives us proof of his constant presence to his Church. A fragment of it survives in a nearby church. The fact that Marcellinus and Peter are mentioned in the Roman Canon indicates that they were held in high honour from soon after their death.
Translation of their Relics to Germany
In the early ninth century, Eginhard, secretary to and biographer of Charlemagne, became a monk in his later life. In 827 he asked Pope Gregory IV to send him some relics of martyrs to enrich the monasteries which he had founded or repaired. The Pope sent him the bodies of Ss Marcellinus and Peter. Eginhard located these relics at Seligenstadt near Frankfurt, where, in 829, he built a church and monastery in their honour.
In art
Both Marcellinus and Peter are depicted together, in ministerial garments, and bearing palms. In the early 17th century, the archaeologist Antonio Bosio (called the "Columbus of the Catacombs") claimed in his book Roma Sotterranea that an ancient fragment he found represents Peter, Marcellinus, and Paulina standing together.
____________________________
******************************
Memorable Saying for Today
Nothing can happen to me (or us) that God does not want.
And all that He wants, no matter how bad it may appear to us,
is really for the best
~ St Thomas More ~
******************************
Sliocht as an dara Litir Naomh Peadar 3:11-15. 17-18
Táimid ag súil, le spéartha nua agus le domhan nua.
A clann ionúin, ó tharla go bhfuil gach ní le scriosadh ar an gcuma sin, cén sórt daoine ar cheart daoibh a bheith maidir le hiompar naofa agus le cráifeacht, agus sibh ag feitheamh le teacht lá Dé, agus á bhrostú! Tríd sin déanfar na spéartha a scriosadh le tine, agus na dúile a leá le teas. Ach táimid ag súil, de réir an ghealltanais, le spéartha nua agus le domhan nua mar a lonnóidh an fhíréantacht. Dá bhrí sin, a chairde cléibh, ós rud é go bhfuil sibh ag súil leis na nithe sin, bígí go Agus tuigigí gur deis slánaithe foighne ár dTiarna. Scríobh ár ndeartháir dil Pól chugaibh freisin de réir na heagna a tugadh dó, Ós rud é go bhfuil seo ar eolas agaibh roimh ré, a chairde cléibh, féachaigí chuige nach scuabfar de bhur mbonna sibh le hearráid lucht coirpeachta agus bhur ndaingne a chailliúint. Ach ina ionad sin, leanaigí ar aghaidh ag bisiú i ngrásta agus in eolas ár dTiarna agus ar Slánaitheora Íosa Críost. Glóir dósan anois agus go lá na síoraíochta. Amen.Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Salm le Freagra Sm 89 :2-4. 10. 14. 16 R/v 1
Freagra A Thiarna, is tú ba thearmann dúinn, ár ndídean ó ghlúin go glúin.
1. Ó thosach sular saolaíodh na sléibhte, sular rugadh an talamh agus an chruinne,
is tú Dia gan tús gan deireadh. Freagra
2. Déanann tú deannach arís den duine á rá: “Ar ais libh, a Ádhamhchlann.”
Óir níl míle bliain i d’fhianaise ach mar an lá a d’imigh tharainn inné,
nó mar a bheadh faire na hoíche. Freagra
3. Seachtó bliain suim ár saolré; nó ceithre fichid má fhaighimid ár sláinte.
Saothar agus stró a sealsan; imíonn siad ar luas agus bíonn deireadh linn. Freagra
4. Tabhair ár sáith de do bhuanghrá ar maidin dúinn, go mbeidh áthas orainn agus gairdeas go deo.
Taispeáin do bhearta do do sheirbhísigh; agus do chlú is do chumhacht do do chlann. Freagra
SOISCÉAL
Go raibh an Tiarna libh. Agus le do spiorad féin
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh Marcas 12:13-17 Glóir duit, a Thiarna.
Íocaigí le Céasar na nithe is le Céasar, agus le Dia na nithe is le Dia.
Sam an sin chuir siad Íosa cuid de na Fairisínigh agus de na Héaródaigh chun breith air ina chaint. Tháinig siad chuige agus dúirt siad leis:
“A Mháistir, tá a fhios againn gur fear fírinneach tú, gan beann agat ar dhuine ar bith; óir ní fhéachann tú do phearsa seachas a chéile ach slí Dé a mhúineadh de réir na fírinne. An dleathach cáin a íoc le Céasar nó an mídhleathach? An dtabharfaimid í nó nach dtabharfaimid?”
Ach bhí a fhios ag Íosa an fhimíneacht a bhí iontu agus dúirt sé leo:
“Cad ab áil libh ag baint trialach asam? Tugaigí chugam déanar go bhfeicfidh mé.” Agus shín siad chuige é.
Dúirt sé leo: “Cé hé arb é seo a íomhá agus a inscríbhinn?” “Céasar,” ar siad leis.
Dúirt Íosa leo: “Íocaigí le Céasar na nithe is le Céasar, agus le Dia na nithe is le Dia.”
Bhain an freagra sin dá mboinn iad le hionadh.
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart
- The Solemnity of the Most Holy Body and Blood of Christ - Corpus Christi -
FIRST READING
A reading from the Book of Deuteronomy 8:2-3. 14-16
He fed you with manna which neither you nor your fathers had known.
Moses said to the people:‘Remember how the Lord your God led you for forty years in the wilderness, to humble you, to test you and know your inmost heart - whether you would keep his commandments or not. He humbled you, he made you feel hunger, he fed you with manna which neither you nor your fathers had known, to make you understand that man does not live on bread alone but that man lives on everything that comes from the mouth of the Lord.
Do not then forget the Lord your God who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery: who guided you through this vast and dreadful wilderness, a land of fiery serpents, scorpions, thirst;
who in this waterless place brought you water from the hardest rock;
who in this wilderness fed you with manna that your fathers had not known.
The Word of the Lord Thanks be to God.
Responsorial Psalm Ps 147:12-15. 19-20. R/v 12
Response O praise the Lord, Jerusalem!
or Alleluia!
1. O praise the Lord, Jerusalem! Zion, praise your God!
He has strengthened the bars of your gates, he has blessed the children within you. Response
2. He established peace on your borders, he feeds you with finest wheat.
He sends out his word to the earth and swiftly runs his command. Response
3. He makes his word known to Jacob, to Israel his laws and decrees.
He has not dealt thus with other nations; he has not taught them his decrees. Response
SECOND READING
A reading from the first letter of St Paul to the Corinthians 10:16-17

There is only one loaf means that, though there are many of us, we form a single body.
The blessing-cup that we bless is a communion with the blood of Christ,
and the bread that we break is a communion with the body of Christ.
The fact that there is only one loaf means that, though there are many of us,
we form a single body because we all have a share in this one loaf.
The Word of the Lord Thanks be to God.
Sequence
(Choice: We may use the whole sequence or the final three stanzas marked with an asterisk*)
Sing forth, O Zion, sweetly sing
The praises of thy Shepherd-King,
In hymns and canticles divine;
Dare all thou canst, thou hast no song
Worthy his praises to prolong,
So far surpassing powers like thine.
Today no theme of common praise
Forms the sweet burden of thy lays-
The living, life-dispensing food
That food which at the sacred board
Unto the brethren twelve our Lord
His parting legacy bestowed.
Then be the anthem clear and strong,
Thy fullest note, thy sweetest song,
The very music of the breast:
For now shines forth the day sublime
That brings remembrance of the time
When Jesus first his table blessed.
Within our new King's banquet-hall
They meet to keep the festival
That closed the ancient paschal rite:
The old is by the new replaced;
The substance hath the shadow chased;
And rising day dispels the night.
Christ willed what he himself had done
Should be renewed while time should run,
In memory of his parting hour:
Thus, tutored in his school divine,
We consecrate the bread and wine;
And lo - a Host of saving power.
This faith to Christian men is given
Bread is made flesh by words from heaven:
Into his blood the wine is turned:
What though it baffles nature's powers
Of sense and sight? This faith of ours
Proves more than nature e'er discerned.
Concealed beneath the two-fold sign,·
Meet symbols of the gifts divine,
There lie the mysteries adored:
The living body is our food;
Our drink the ever-precious blood;
In each, one undivided Lord.
Not he that eateth it divides
The sacred food, which whole abides
Unbroken still, nor knows decay;
Be one, or be a thousand fed,
They eat alike that living bread
Which, still received, ne'er wastes away.
The good, the guilty share therein,
With sure increase of grace or sin,
The ghostly life, or ghostly death:
Death to the guilty; to the good
Immortal life. See how one food
Man's joy or woe accomplisheth.
We break the Sacrament; but bold
And firm thy faith shall keep its hold;
Deem not the whole doth more enfold
Than in the fractured part resides:
Deem not that Christ doth broken lie;
'Tis but the sign that meets the eye;
The hidden deep reality
In all its fullness still abides.
*Behold the bread of angels, sent
For pilgrims in their banishment,
The bread for God's true children meant,
That may not unto dogs be given:
Oft in the olden types foreshowed;
In Isaac on the altar bowed,
And in the ancient paschal food,
And in the manna sent from heaven.
*Come then, good shepherd, bread divine,
Still show to us thy mercy sign;
Oh, feed us still, still keep us thine;
So may we see thy glories shine
In fields of immortality;
*O thou, the wisest, mightiest, best,
Our present food, our future rest,
Come, make us each thy chosen guest,
Co-heirs of thine, and comrades blest
With saints whose dwelling is with thee.
Gospel Acclamation Jn 6: 51-52
Alleluia, alleluia!
I am the living bread which has come down from heaven says the Lord.
Anyone who eats this bread will live for ever
Alleluia!
GOSPEL
The Lord be with you And with your spirit.
A reading from the Gospel according to John 6:51-58 Glory to you, O Lord
My flesh is real food and my blood is real drink.
Jesus said to the Jews:
I am the living bread which has come down from heaven. Anyone who eats this bread will live for ever; and the bread that I shall give is my flesh, for the life of the world.'
Then the Jews started arguing with one another: 'How can this man give us his flesh to eat?' they said.

Jesus replied:
I tell you most solemnly, if you do not eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, you will not have life in you.
Anyone who does eat my flesh and drink my blood has eternal life,
and I shall raise him up on the last day.
For my flesh is real food and my blood is real drink.
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me and I live in him.
As I, who am sent by the living Father, myself draw life from the Father,
so whoever eats me will draw life from me.
This is the bread come down from heaven; not like the bread our ancestors ate: they are dead, but anyone who eats this bread will live for ever.'
The Gospel of the Lord Praise to you, Lord Jesus Christ.
********************
For homily resources for this Sunday's Gospel click here: https://www.catholicireland.net/sunday-homily/
Taken from THE JERUSALEM BIBLE, published and copyright 1966, by Darton, Longman and Todd Ltd and Doubleday, a division of Random House Inc, and used by permission of the publishers.
- SOLLUNTAS CHORP CHRIOST -
CÉAD LÉACHT
Sliocht as an Leabhar Deotranaimí 8:2-3. 14-16
Chothaigh thú le manna nárbh eol duit féin ná do d’aithreacha
Dúirt Moois leis an bpobal:
‘Cuimhnigh ar an gcaoi go léir ar threoraigh an Tiarna do Dhia thú le daichead bliain san
fhásach, d’fhonn tú a umhlú, tú a phromhadh, agus eolas a chur ar rún do chroí féachaint an gcoimeádfá a aitheanta nó nach ndéanfá. D’umhlaigh sé thú agus d’fhág ocrach thú agus chothaigh thú le manna nárbh eol duit féin ná do d’aithreacha, d’fhonn é a chur in iúl duit nach ar arán amháin a mhaireann an duine, ach go maireann an duine ar gach ní a thagann ó bhéal Dé.Ná déan dearmad ansin ar an Tiarna do Dhia a thug amach thú as tír na hÉigipte, as teach na daoirse; a threoraigh thú tríd an bhfásach mór uafásach seo, dúiche nathracha tintí agus scairpeanna, agus tarta; a thug uisce as an gcarraig chrua san áit róthirim seo; a chothaigh san fhásach thú le manna nárbh eol do d’aithreacha, d’fhonn go n-úmhlódh sé thú agus tú a phromhadh agus tairbhe a dhéanamh duit i ndeireadh na dála.
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Salm le Freagra Sm 147: 12-15. 19-20. R/v 12
Freagra Mol an Tiarna, a Iarúsailéim.
Malairt Freagra Alleluia!
I. Mol an Tiarna, a Iarúsailéim, mol do Dhia, a Sión;
toisc gur dhaingnigh sé boltaí do dhoirse, is gur bheannaigh sé do chlann istigh ionat. Freagra
2. Dhaingnigh sé síocháin i do chríocha, bheir sé do sháith duit de smior na cruithneachta.
Cuireann sé a ordú uaidh chun na talún, ritheann a bhriathar go mear. Freagra
3. Foilsíonn sé a bhriathar do lácób, a chánacha is a phroiceapta d’ Isráél
Ní dhearna sé amhlaidh do náisiúin eile; níor nocht sé dóibh a phroiceapta. Alleluia! Freagra
DARA LÉACHT
Sliocht as céad Litir Naomh Pól chuig Coirintigh 10:16-17
Ós aon arán amháin é, níl ionainne dá líonmhaire sinn ach aon chorp amháin.

A bhráithr,:cupa an altaithe a bheannaímid, nach páirtíocht i bhfuil Chríost é? Agus an t-arán a bhrisimid nach páirtiocht i gcorp Chríost é?
Ós aon arán amháin é, níl ionainne dá líonmhaire sinn
ach aon chorp amháin toisc go gcaithimid go léir an t-aon arán amháin.
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Rosc
Gabh ag moladh an tSlánaitheora,
a Sión, mol an t-aoire, an treoraí
in iomainn is í gcainticí.
Moltar leat le dícheall croí é,
mar gach moladh sháraigh Iosa,
is ni leor do ghradam dó.
Abhar speisialta molta farat
arán beo agus lón na beatha
go sonrách an taca seo.
An t-arãn is léir gur dáileadh
do dhilbhuion an dârêag bràthar
i naomhphroinn na heaspartan.
Moladh iomlán dó, moladh ceolmhar,
lúchâir dhílis chroiúil chórach,
ardach aoibhinn aigne.
Mar i gcuimhne chruinn an lae seo
céadchaitheadh proinn na féile
a bunaíodh ar mhaithe linn.
Sa phroinn sin an nuareachta
is an nuaRi, chuir nuaPhasca
deireadh leis an seanreacht.
Chuir an nuaiocht an ruaig ar ársacht,
chuir an fhire ar dibirt scáthacht,
chuir an lá an oiche in anbhroid.
An t-éacht a rinne Críost ag bord ann,
ina dhilchuinihne dúinne d’ordaigh
é a dhéanamh fairis sin.
Ag gêileadh d’ordú an té a thug grâ dúinn
arán is fíon go fíor sacrãlam
in iobartach ár leasaithe.
Alt dár gcreideamh fíor go ndéantar
feoil de arãn, den fhion fuil cheart,
don ChrIostai mar a theagasctar.
An rud nach bhfeictear is nach smaoinítear
le dlúthchreideamh daingítear
thar ghnáthréim an aiceanta.
Ceiltear faoi éagsúlaeht gnéithe,
faoi chomharthaí nach nithe in aon chor,
seoda caoine rafara.
Feoil an t-arán, fuil an fíon ann,
in iomlãine fanann Criost ann
faoi gach gné go dearfa.
An caitheoir, gan roinnt gan pléascadh,
gan aon bhriseadh, gan aon réabadh,
glacann slán an tabhartas.
Glacann duine é, glacann míle,
ni mó cion slua de nâ cion aoinfhir,
ná ní idíonn caitheamh é.
Glacann daoine, an t-olc is an maith, é,
glacann fós faoi mhalairt ratha é,
bheireann bâs nó beatha dóibh.
Don dea-thear beatha, bâs don drochfhear
dáiltear; féach nach ionann toradh,
cé gurb ionann caitheamh dóibh.
An tsacraimint faoi dheoigh ma bhristear,
créid go bhfaightear i ngach giota
n méid go cruinn a bhi san uile,
an t-iomlán gan easnamh.
Ar aon ní ni théann an briseadh,
ach amháin ar chomharthaí nithe,
a d’flág an ní faoin gcomhartha againne
slAn i gcló is i gcalmacht.
Féach, arãn na n-aingeal
á thabhairt mar bhia don slua ar marthain:
arán is taca is is lón na leanai
nach caite chun na madraí.
Is léir a réamhchomharthaí le hinsint:
Isác ma iobartach mar a sineadh,
uan na Cásca mar a ídíti,
mar a dháilti manna ó thlaitheasa.
A Aráin chirt, a Aoire dhílis,
dáil do thrócaire orainn, a Iosa,
beathaigh sinn, tabhair ión an chroi dOinn,
las le do thaitneamhacht ár n-intinn
sa saol úd thall na marthana.
A Rí na gcumhacht, an ulle ós léir duit,
ós ár lón thú ar an saol seo,
bímis is na naoimh le chéile
inár gcomhoidhrí ar do naomhríocht
ag an bhfleá in ardbhrú parthais.
Amen! Alleluia!
Alleiuia Vearsa Eo 6:51-52
Alleluia, alleluia!
Is mise an t-arân beo a tháinig anuas ó neamh, a deir an Tiarna.
Má itheann duine an t-arán seo mairfidh sé go deo.
Alleluia
Go raibh an Tiarna libh. Agus le do spiorad féin
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh Eoin 6:51-58 Glóir duit, a Thiarna.
Is bia go fíor mo chuid feola agus is deoch go fíor mo chuid fola.
San am sin dúirt Íosa leis na sluaite:
Is mise an t-arán beo a tháinig anuas ó neamh. Má itheann duine an t-arán seo mairfidh sé go deo, agus an t-arán a thabharfaidh mé uaim is é m’fheoil é [a thabharfar] ar son bheatha an domhain.”
Bhí na Giúdaigh ansin ag aighneas le chéile á rá: “Conas is féidir don duine seo a fheoil
a thabhairt dúinn le hithe?”

Dúirt Íosa leo:
“Amen, Amen, a deirim libh, mura n-íosfaidh sibh feoil Mhac an Duine,
agus a chuid fola a ól, ní bheidh beatha agaibh ionaibh.
An té a itheann m’fheoil agus a olann m’fhuil, tá an bheatha shíoraí aige,
agus tógfaidh mé suas é an lá deireanach.
Is bia go fíor mo chuid feola agus is deoch go fíor mo chuid fola.
An té a itheann m’fheoil agus a ólann m’fhuil cónaíonn sé ionamsa agus cónaímse ann. Amhail mar a chuir an tAthair beo mise uaidh, agus mar is beo mise tríd an Athair, mar an gcéanna, an té a itheann mise, mairfidh sé tríom.
Is é seo an t-arán a tháinig anuas ó neamh. Ní ionann is an manna ar ith bhur n-aithreacha é agus go bhfuil siad marbh; an té a itheann an t-arán seo, mairfidh sé go deo.”
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart


