Churches of the Day
Pictorial Thought for Today
Mar 2 - St Chad (634- 673)
Patrick Duffy tells his story.
Training at Lindisfarne and in Ireland
Trained by St Aidan at Lindisfarne, Chad and his older brother Cedd were Anglo-Saxon youths educated at the Celtic monastery of St Aidan at Lindisfarne. They had two other brothers who were also monks and priests, Caelin and Cynibil. After the death of St Aidan, Chad went for some time to Ireland for monastic formation with his friend Egbert (also a saint - 24 April) before he was ordained a priest.Abbot at Lastingham
Cedd had founded a monastery at Lastingham in Yorkshire and as he was now on mission to the East Saxons, Chad took over from him as abbot. Oswiu, king of Northumbria, chose Chad to be his bishop in Northumbria and placed Wilfrid as bishop in neighbouring Deira with his see at York.
Bishop at York - invalid ordinationWhile Wilfrid was away for almost three years in Compiègne in the north of France to receive episcopal ordination, Oswiu chose Chad for York. But because of the shortage of bishops in England, Chad had allowed himself to be ordained by dubious British bishops and when the new archbishop of Canterbury, Theodore, arrived Chad's ordination was deemed invalid.
Re-consecrated for Mercia with his see at Lichfield
Chad's reply according to the Venerable Bede was:
"If you decide that I have not rightly received the episcopal ordination, I willingly lay down the office; for I have never thought myself worthy of it, but under obedience, I, though unworthy, consented to undertake it."
He went back to his monastery at Lastingham.
Impressed by Chad's humility, Theodore quickly re-consecrated him as bishop of Mercia, which covered virtually the whole of central Britain, and he set up his see at Lichfield. He built a monastery near his cathedral where he enjoyed God in solitude with the seven or eight monks he had with him.
Travelling on foot
Chad continued to journey on foot instead of horseback, no matter how great the distance involved. The horse was regarded in Chad's tradition as a symbol of power and might. St Aidan was celebrated for giving away to the poor a horse he received as a gift from the king of Northumbria. Chad’s insistence on walking was rejected by Theodore. He ordered Chad to use a horse for long journeys. Bede tells us that there was a direct confrontation about the issue and that Theodore actually lifted Chad into the saddle.
Chad worked in Mercia and Lindsey (Lincolnshire) for only two and a half years before he too died during a plague. Yet Bede could write in a letter that Mercia came to the faith and Essex was recovered for it by the two brothers Cedd and Chad. In other words, Bede considered that Chad’s two years as bishop were decisive in christianising Mercia.
Patronage
St Chad died in 672 AD, several cases of healing took place at his tomb and he is the patron saint of the Catholic archdiocese of Birmingham.
__________________
******************************
Memorable Sayings for Today
"Humility is really important because
it keeps you fresh and new."
~ Steven Tyler~
******************************
Second Week of Lent: Monday
Daniel sees the goodness and generous love of God and contrasts that with the wickedness and betrayal of the people. He understands well that only God can heal them, only God could have such mercy .
FIRST READING
A reading from the prophet Daniel 9:4-10
We have sinned, we have done wrong.
"O Lord God great and to be feared, you keep the covenant and have kindness for those who love you and keep your commandments:we have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly, we have betrayed your commandments and your ordinances and turned away from them. We have not listened to your servants the prophets, who spoke in your name to our kings, our princes, our ancestors, and to all the people of the land.
Integrity, Lord, is yours; ours the look of shame we wear today, we, the people of Judah, the citizens of Jerusalem, the whole of Israel, near and far away, in every country to which you have dispersed us because of the treason we have committed against you.
To us, O Lord, the look of shame belongs, to our kings, our princes, our ancestors, because we have sinned against you. To the Lord our God mercy and pardon belong, because we have betrayed him, and have not listened to the voice of the Lord our God nor followed the laws he has given us through his servants the prophets."
The Word of the Lord. Thanks be to God
Responsorial Psalm Ps 78: 8-9. 11. 13 R/ v Ps 102:10
Response Do not treat us according to our sins, O Lord.
1. Do not hold the guilt of our fathers against us. Let your compassion hasten to meet us
for we are in the depths of distress. Response
2. O God our saviour, come to our help, come for the sake of the glory of your name.
O Lord our God, forgive us our sins; rescue us for the sake of your name. Response
3. Let the groans of the prisoners come before you; let your strong arm reprieve those condemned to die.
But we, your people, the flock of your pasture, will give you thanks for ever and ever.
We will tell your praise from age to age. Response
Gospel Acclamation
Praise and honour to you, Lord Jesus!
The seed is the word of God, Christ the sower;
whoever finds this seed will remain forever.
Praise and honour to you, Lord Jesus!
Or Jn 6:63, 68
Praise and honour to you, Lord Jesus!
Your words are spirit, Lord, and they are life;
you have the message of eternal life.
Praise and honour to you, Lord Jesus!
Gospel
The Lord be with you. And with your spirit
A reading from the holy Gospel according to Luke 6:36-38 Glory to you, O Lord
Grant pardon, and you will be pardoned.

Jesus said to his disciples:
'Be compassionate as your Father is compassionate.
Do not judge, and you will not be judged yourselves;
do not condemn, and you will not be condemned yourselves;
grant pardon, and you will be pardoned.
Give, and there will be gifts for you: a full measure, pressed down, shaken together, and running over, will be poured into your lap; because the amount you measure out is the amount you will be given back.'
The Gospel of the Lord. Praise to you, Lord Jesus Christ.
Gospel Reflection Monday, Second Week of Lent Luke 6:36-38
There is a striking image of God in today’s first reading, which is a prayer asking God for forgiveness, ‘Integrity, Lord, is yours… To the Lord, our God, mercy and pardon belong’. It is because the one praying believes so strongly that it is in the nature of God to be merciful and forgiving that he can be so honest about his own failings and those of the people, ‘We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly’. We can be totally honest about our failings only with those we know will accept us and love us as we are, without judging us. The Lord accepts and loves us as we are, which is why we can be totally honest with him about our failings. The Lord, who loves us as we are, also loves us enough to keep calling us beyond where we are, to live in ways that are true to what is best and deepest in us. The Lord wants us to be holy, as God is holy, to be loving, as God as loving, or, in the opening words of today’s gospel reading, to be compassionate as God is compassionate. We are made in the image of God and only a life that, in some way, reflects the life of God is worthy of us and will bring us true joy.
Jesus reveals the life of God to be a life of self-giving love. To live a life that reflects the life of God is to be giving as God is giving. In the gospel reading, Jesus assures us that in living in this self-giving way, we will receive more than we give, ‘Give, and there will be gifts for you: a full measure, pressed down, shaken together, will be poured into your lap’. I like that expression, ‘full measure’. When we give of ourselves as fully as we can in loving service of the Lord and his people, in return we will receive a full measure from the Lord. We pray for the grace to live in such a way that we come to experience the Lord’s full measure.
__________________________________
The Scripture Readings are taken from The Jerusalem Bible, published 1966 by Darton, Longman & Todd Ltd. and used with the permission of the publishers. http://dltbooks.com/
The Scripture Reflection is made available with our thanks from his book Reflections on the Weekday Readings : The Word is near to you, on your lips and in your heart by Martin Hogan and published by Messenger Publications c/f www.messenger.ie/bookshop/
_________________
Sliocht as an fáidh Dainéil 9:4-10
Pheacaíomar, rinneamar éagóir.

"Ghuigh mé chun an Tiarna mo Dhia, agus rinne mé admháil mar a leanas:
“Ó, a Thiarna, a Dhia mhór na heagla, a chomhlíonann an conradh agus an buanghrá dóibh siúd a ghránn tú agus a choimeádann d’aitheanta, pheacaíomar, rinneamar éagóir, rinneamar urchóid, rinneamar brath, ag tréigean d’aitheanta agus do reachta. Níor éisteamar le do shearbhóntaí, na fáithe, a labhair i d’ainm lenár ríthe, ár bprionsaí, ár n-aithreacha, agus le pobal uile na tíre.
Is leatsa an fhíréantacht, a Thiarna, ach orainne tá ceann faoi amhail atá an lá seo féin, armhuintir Iúdá, ar áitritheoirí Iarúsailéim, ar Iosrael uile, i mbaile agus i gcéin sna tíortha uile inar dhíbir tú iad toisc tú a bhrath mar a rinne siad.
Orainne, a Thiarna, tá ceannfaoi, ar ár ríthe, ar ár bprionsaí, ar ár n-aithreacha, mar gur pheacaíomar i d’aghaidh. Leis an Tiarna, ár nDia, a bhaineann trócaire agus maithiúnas mar rinneamar ceannaircina aghaidh. Níor éisteamar le guth an Tiarna, ár nDia, á rá linn maireachtáil de réir a dhlíthe, faoi mar a chuir sé faoinár mbráid iad trína shearbhóntaí na fáithe."
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Salm le Freagra Sm 78: 8-9. 11. 13 R/ v Ps 102:10
Freagra A Thiarna, Ní de réir ár bpeacaí a roinneann sé linn.
1. Ná leag orainne coireanna ár sean agus ár sinsear; go dtaga do thrua inár ndáil gan mhoill
mar tá srathair na hainnise ag brú orainn go dóite. Freagra
2. A Dhia ar slánaithe, brostaigh chun ár gcúnaimh; cuidigh linn ar mhaithe le glóir d’ainm féin.
Fuascail sinn agus maith dúinn ár bpeacaí as ucht d’ainm. Freagra
3. Go dtaga i do láthair osnaí bróin na bpríosúnach; agus go saora tú le do chumhacht an dream a daoradh chun báis.
Ach sinne, do phobal agus caoirigh do pháirce, tabharfaimid buíochas duit go brách na breithe;
agus foilseoímid do mholadh ó ghlúin go chéile. Freagra
SOISCÉAL
Go raibh an Tiarna libh. Agus le do spiorad féin
Sliocht as an Soiscéal naofa de réir Naomh Lúcáis 6:36-38 Glóir duit, a

Maithigí agus maithfear daoibh.
San am sin dúirt Íosa lena dheisceabail :
"Bígí sibhse atruach amhail mar atá bhur nAthair atruach.
Ná tugaigí breith agus ní thabharfar breith oraibh. Ná daoraigí agus ní dhaorfar sibh.
Maithigí agus maithfear daoibh.
Tugaigí agus tabharfar daoibh: tomhas maith, fuinte, craite, cruachta a chuirfear chugaibh in bhur n-ucht;~
óir is leis an tomhas lena dtomhaiseann sibh a thomhaisfear chugaibh ar ais.”
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart
Third Sunday of Lent, Year A
Through the Spirit of God the gift of love is poured into our hearts, a gift bought by the blood of Christ.
This is true for all Christians, new and old. But it needs to be constantly prayed for.
First Scrutiny of Catechumens is celebrated today
FIRST READING
A reading from the Book of Exodus 17:3-7
Give us water to drink.
Tormented by thirst, the people complained against Moses. 'Why did you bring us out of Egypt?' they said. 'Was it so that I should die of thirst, my children too, and my cattle?' Moses appealed to the Lord. 'How am I to deal with this people? he said. 'A little more and they will stone me!'The Lord said to Moses,
'Take with you some of the elders of Israel and move on to the forefront of the people; take in your hand the staff with which you struck the river, and go. I shall be standing before you there on the rock, at Horeb. You must strike the rock, and water will flow from it for the people to drink.'
This is what Moses did, in the sight of the elders of Israel. The place was named Massah and Meribah because of the grumbling of the sons of Israel and because they put the Lord to the test by saying, 'Is the Lord with us, or not?'
The Word of the Lord Thanks be to God.
Responsorual Psalm Ps 94:1-2, 6-9, R/v8
Response O that today you would listen to his voice,
harden not your hearts.
1. Come, ring out our joy to the Lord; hail the rock who saves us.
Let us come before him, giving thanks, with songs let us hail the Lord. Response
2. Come in; let us bow and bend low; let us kneel before the God who made us
for he is our God and we the people who belong to his pasture,
the flock that is led by his hand. Response
3. O that today you would listen to his voice! 'Harden not your hearts as at Meribah,
as on that day at Massah in the desert when your fathers put me to the test;
when they tried me, though they saw my work.' Response
SECOND READING
A reading from the first letter of St Paul to the Romans 5:1-2. 5-8
The love of God has been poured into our hearts by the Holy Spirit which has been given us.
Through our Lord Jesus Christ, by faith we are judged righteous and at peace with God, since it is by faith and through Jesus that we have entered this state of grace in which we can boast about looking forward to God's glory and this hope is not deceptive, because the love of God has been poured into our hearts by the Holy Spirit which has been given us. We were still helpless when at his appointed moment Christ died for sinful men. It is not easy to die even for a good man - though of course for someone really worthy, a man might be prepared to die - but what proves that God loves us is that Christ died for us while we were still sinners.The Word of the Lord Thanks be to God.
Gospel Acclamation Jn 4: 42.15
Glory and praise to you, O Christ !
Lord, you are really the saviour of the world;
give me the living water, so that I may never get thirsty.
Glory and praise to you, O Christ !
GOSPEL
The Lord be with you. And with your spirit
A reading from the Gospel according to John 4:5-42 Glory to you, O Lord
A spring inside him, welling up to eternal life'
Jesus came to the Samaritan town called Sychar, near the land that Jacob gave to his son Joseph. Jacob's well is there and Jesus, tired by the journey, sat straight down by the well. It was about the sixth hour When a Samaritan woman came to draw water,
Jesus said to her, 'Give me a drink'.
His disciples had gone into the town to buy food. The Samaritan woman said to him,
'What? You are a Jew and you ask me, a Samaritan, for a drink?' - Jews, in fact, do not associate with Samaritans.
Jesus replied:
If you only knew what God is offering and who it is that is saying to you: Give me a drink, you would have been the one to ask, and he would have given you living water'.'You have no bucket, sir,' she answered 'and the well is deep: how could you get this living water? Are you a greater man than our father Jacob who gave us this well and drank from it himself with his sons and his cattle?'
Jesus replied 'Whoever drinks this water will get thirsty again;
but anyone who drinks the water that I shall give will never be thirsty again: the water that I shall give will turn into a spring inside him, welling up to eternal life'.
'Sir,' said the woman 'give me some of that water, so that I may never get thirsty and never have to come here again to draw water.'
'Go and call your husband' said Jesus to her 'and come back here.'
The woman answered, 'I have no husband'.
He said to her, You are right to say, "I have no husband"; for although you have had five, the one you have now is not your husband. You spoke the truth there.'
'I see you are a prophet, sir' said the woman.
'Our fathers worshipped on this mountain, while you say that Jerusalem is the place where one ought to worship.'
Jesus said: 'Believe me, woman, the hour is coming when you will worship the Father neither on this mountain nor in Jerusalem. You worship what you do not know; we worship what we do know: for salvation comes from the Jews.
But the hour will come - in fact it is here already – when true worshippers will worship the Father in spirit and truth: that is the kind of worshipper the Father wants. God is spirit, and those who worship must worship in spirit and truth.'
The woman said to him, 'I know that Messiah - that is, Christ - is coming; and when he comes he will tell us everything'.
'I who am speaking to you,' said Jesus 'I am he.'
At this point his disciples returned, and were surprised to find him speaking to a woman, though none of them asked, 'What do you want from her?' or, 'Why are you talking to her?'
The woman put down her water jar and hurried back to the town to tell the people.
'Come and see a man who has told me everything I ever did; I wonder if he is the Christ?' This brought people out of the town and they started walking towards him.
Meanwhile, the disciples were urging him, 'Rabbi, do have something to eat; but he said,
'I have food to eat that you do not know about'.
So the disciples asked one another, 'Has someone been bringing him food?'
But Jesus said: 'My food is to do the will of the one who sent me, and to complete his work.
Have you not got a saying: 'Four months and then the harvest?'
Well, I tell you: Look around you, look at the fields; already they are white, ready for harvest!
Already the reaper is being paid his wages, already he is bringing in the grain for eternal life,
and thus sower and reaper rejoice together.
For here the proverb holds good: one sows, another reaps; I sent you to reap a harvest you had not worked for. Others worked for it; and you have come into the rewards of their trouble.'
Many Samaritans of that town had believed in him on the strength of the woman's testimony when she said, 'He told me all I have ever done', so, when the Samaritans came up to him, they begged him to stay with them. He stayed for two days, and when he spoke to them many more came to believe; and they said to the woman, 'Now we no longer believe because of what you told us; we have heard him ourselves and we know that he really is the saviour of the world'.
The Gospel of the Lord Praise to you, Lord Jesus Christ.
*****************************
For homily resources for this Sunday's Gospel click here: https://www.catholicireland.net/sunday-homily/
The scripture readings are taken from THE JERUSALEM BIBLE, published in 1966 by Darton, Longman and Todd Ltd and used with permission of the publishers.
Sliocht as Leabhar Exodus 17:3-7
Tabhair dúinn uisce le hól.
Bhí íota tarta ar an bpobal agus rinneadar monabhar in aghaidh Mhaois.“Cad chuige ar thug tú amach as an Éigipt sinn?” ar siad.
“An d’fhonn go gcuirfeá sinn féin agus ár gclann agus ár stoc chun báis le tart?”
Ghlaoigh Maois ar an Tiarna: “Cad a dhéanfaidh mé leis an bpobal seo? Is beag nach bhfuil siad ag gabháil de chlocha ionam.”
Agus dúirt an Tiarna le Maois:
“Tabhair leat cuid de sheanóirí Iosrael agus téigh ar thosach an phobail. Beir i do láimh ar an tslat lenar bhuail tú an abhainn, agus seo leat. Féach! beidh mé i mo sheasamh ansiúd ar an gcarraig romhat (i Horaeb). Buail an charraig agus snífidh uisce aisti le hól ag an bpobal.”
Agus rinne Maois amhlaidh i láthair sheanóirí Iosrael. Thug sé Masá agus Miríbeá ar an áit de bharr chasaoid chlann Iosrael agus go ndearnadar promhadh ar an Tiarna á rá: “An bhfuil an Tiarna farainn nó nach bhfuil?”
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Salm le Freagra Sm 94:1-2, 6-9, R/v8
Freagra Á, dá n-éistfeadh sibh lena ghuth inniu: 'Ná calcaigí bhur gcroí.'
1. Tagaigí, déanaimis gairdeas don Tiarna, tógaimis gártha áthais do Charraig ár slánaithe.
Tagaimis ina láthair le moltaí, déanaimis gairdeas dó le laoithe. Freagra
2. Tagaigí, adhraimis agus sléachtaimis, feacaimis ár nglúine don Tiarna a rinne sinn.
Óir is é ár nDia é, agus is sinne pobal a aoireachta agus caoirigh a lámh. Freagra
3. Á, dá n-éistfeadh sibh lena ghuth inniu: 'Na calcaigí bhur gcroí mar a tharla i Meríba,
mar a tharla an lá úd ag Masá san fhásach mar ar chuir bhur n-aithreacha cath orm,
mar ar thriail siad mé cé go bhfaca siad m'obair.' Freagra
DARA LÉACHT
Sliocht as Litir Naomh Pól chuig na Rómhánaigh 5:1-2. 5-8
Tá ár gcroí líonta de ghrá Dé tríd an Spiorad Naomh a tugadh dúinn
Dá bhrí sin, ó táimid fíréanaithe ag an gcreideamh, tá síocháin againn le Dia trínár dTiarna Íosa Críost, mar is trídsean atá teacht againn le creideamh ar an ngrásta seo ina mairimid. Agus ábhar mórála dúinn is ea an dóchas go bhfuil glóir Dé i ndán dúinn. Agus ní amháin sin ach is ábhar mórála dúinn ár dtrioblóidí agus a fhios againn go dtagann foighne ón trioblóid, agus diongbháilteacht ón bhfoighne agus dóchas ón diongbháilteacht. Ní chliseann an dóchas seo orainn mar tá ár gcroí líonta de ghrá Dé tríd an Spiorad Naomh a tugadh dúinn. Nuair a bhíomar fós lag, fuair Críost bás i dtráth ar son drochdhaoine. Is ar éigean a gheobhadh fear bás ar son duine chóir féin – is ea, b’fhéidir go mbeadh sé de chroí aige bás a fháil ar son dea-dhuine. Ach cruthaíonn Dia an grá atá aige dúinn trí Chríost a fháil bháis ar ár son agus sinn fós inár bpeacaigh.Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Comhghair an tSoisceil Eo 4:42, 15
A Thiarna, is tú dáiríre Slánaitheoir an tsaoil;
tabhair dom on t-uisce beo i dtreo nach mbeidh tart orm choíche.
SOISCÉAL
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh Eoin 4:5-42
Tobar uisce ag brúchtail chun na beatha síoraí.
San am sin tháinig Íosa mar sin go cathair sa tSamáir darbh ainm Suchar, láimh leis an bhfearann a thug Iacób dá mhac Iósaef. Ansiúd a bhí tobar Iacóib. Mar go raibh Íosa traochta ón aistear, shuigh sé ag an tobar. Timpeall an séú huair a ba ea é. Tháinig bean ón tSamáir ag tarraingt uisce.
Dúirt Íosa léi: “Tabhair dom deoch.” Bhí a dheisceabail imithe isteach don chathair ag ceannach bia. Dúirt an Samárach mná leis ansin: “Conas go n-iarrann tusa, agus gur Giúdach thú, deoch ormsa agus gur Samárach mná mé?” Ní bhíonn aon chaidreamh ag Giúdaigh ar Shamáraigh.

D’fhreagair Íosa: “Dá mba eol duit tabhartas Dé,” ar sé léi,“agus cé hé a deir leat:
‘ Tabhair dom deoch,’ is tusa a bheadh ag iarraidh airsean, agus thabharfadh sé duit uisce beo.”
“Níl aon bhuicéad agat, a dhuine uasail,” arsa an bhean leis, “agus tá an tobar domhain. Cad as mar sin a gheobhfá an t-uisce beo seo? An amhlaidh gur mó thú ná ár n-athair Iacób a thug dúinn an tobar agus gur ól sé féin as agus a chlann agus a thréada?”
D’fhreagair Íosa:
“Gach duine a ólann an t-uisce seo,” ar sé léi, “beidh tart arís air. Ach má olann aon duine an t-uisce a thabharfaidh mise dó, ní bheidh tart air go brách na breithe. Ach an t-uisce a thabharfaidh mise dó, déanfaidh tobar uisce de istigh ann, ag brúchtaíl chun na beathn síoraí.”
Dúirt an bhean leis:
“A dhuine uasail, tabhair dom an t-uisce sin i dtreo nach mbeidh tart orm choíche, agus nach gcaithfidh mé teacht anseo ag tarraingt uisce.”
Dúirt sé léi: “Imigh agus glaoigh ar d’fhear agus fill anseo.”
D’fhreagair an bhean: “Níl fear agam,”
Dúirt Íosa léi: “Is maith a dúirt tú: ‘Níl fear agam’; óir bhí cúigear fear agat agus an té atá anois agat ní hé d’fhear é. D’inis tú an fhírinne sa mhéid sin.”
Dúirt an bhean leis: “A dhuine uasail, feicim gur fáidh thú. Ar an gcnoc seo a rinne ár n-aithreacha Dia a adhradh, ach deir sibhse gur in Iarúsailéim atá an áit in ar cóir adhradh a dhéanamh.”
Dúirt Íosa léi: “Creid uaimse é, a bhean go bhfuil an uain ag teacht nuair nach ar an gcnoc seo ná in Iarúsailéim a dhéanfaidh sibh an tAthair a adhradh. Adhrann sibhse an ní nach eol daoibh; adhraimidne an ní is eol dúinn; mar is ó na Giúdaigh an slánú.
Ach tá an uain ag teacht, agus is anois féin é, ina ndéanfaidh lucht an fhíoradhartha an tAthair a adhradh sa Spiorad agus san fhírinne; óir sin iad an sórt is mian leis an Athair á adhradh. Spiorad é Dia, agus lucht a adhartha is i spiorad agus i bhfírinne a chaithfidh siad adhradh.”
Dúirt an bhean leis: “Tá a fhios agam go bhfuil an Meisias ag teacht” – is é sin le rá an Críost – “agus nuair a thiocfaidh seisean inseoidh sé gach aon ní dúinn.”
Dúirt Íosa léi: “Mise é atá ag caint leat.”
Lena linn sin tháinig a dheisceabail agus rinne siad ionadh de go raibh sé ag caint le bean. Ní dúirt aon duine acu, áfach: “Cad tá uait?” ná “Cén fáth tú a bheith ag caint léi?”
Lig an bhean a crúsca uaithi ansin agus d’imigh léi isteach don chathair agus dúirt leis na daoine:
“Tagaigí go bhfeicfidh sibh fear a d’inis dom gach ní dá ndearna mé. An féidir gurb é an Criost é?”
Ghluais deoine amach as an gcathair agus bhí siad ag dul ina threo.
Lena linn sin bhí a dheisceabail ag tathant air: “A raibí,” ar siad leis, “bí ag ithe.”
Dúirt sé leo: “Tá agam bia le hithe nach eol daoibhse.”
Ansin dúirt na deisceabail lena chéile: “An féidir gur thug duine éigin rud le hithe dó?”
Dúirt Íosa leo “Is é is bia domsa toil an té a chuir uaidh mé a dhéanamh agus a obair a chur i gcrích.
Nach ndeir sibhse ‘Ceithre mhí eile agus beidh an fómhar ann’?
Seo mise á rá libh: Tógaigí bhur súile agus féachaigí ar na goirt; tá siad geal chun an fhómhair.
Tá a thuarastal á fháil ag an mbuanaí cheana féin, agus tá toradh á bhailiú aige chun na beatha síoraí, i dtreo go bhfuil lúcháir ar an síoladóir agus ar an mbuanaí in éineacht.
Óir is fíor don seanfhocal sa mhéid seo: ‘ Cuireann duine, baineann duine eile.’ Sheol mise sibhse uaim chun fómhar a bhaint nár shaothraigh sibh féin. Shaothraigh daoine eile é, agus chuaigh sibhse isteach ina saothar.”
Chreid a lán de Shamáraigh na cathrach sin ann de bharr fhocal na mná ag tabhairt na fianaise: “D’inis sé dom gach ní dá ndearna mé.”
Nuair a tháinig na Samáraigh chuige dá bhrí sin bhí siad ag tathant air fanacht faróthu, agus d’fhan sé ansiúd dhá lá. Ba mhó go mór a chreid de bharr a bhriathair agus deiridís leis an mbean:
“Ní mar gheall ar do chuid cainte a chreidimid a thuilleadh; óir chualamar féin é agus tá a fhios againn gurb é seo dáiríre Slánaitheoir an domhain.”
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart


