Churches of the Day
Pictorial Thought for Today

Mar 11 - St Aengus (Oengus) (d. c. 824-824)
He lived in Clonenagh, County Laois and came to the monastery of Tallaght at the end of the eighth century during the abbacy of Maelruain to spend a period under his direction. He was renowned for his devotion to both foreign and native saints, and composed two Martyrologies. He returned to Clonenagh, where he became both abbot and bishop. He died about 830.
The image (<left) shows a page of the manuscript of The Martyrology of Tallaght, in which St Aengus collaborated. He was part of a reform movement in Irish monasticism in the 8th and 9th centuries that undertook more austere forms of prayer, penance and fasting. It was called the Culdee movement, from Céilí Dé, meaning "the companions or intimates of God".Patrick Duffy traces Aengus's life.
Early years
Aengus was born at Clonenagh, Co Laois, educated there by St Fintan who is noted for his austere tradition of monasticism, and died there. After his training Aengus first was a hermit at Dysert Beagh and later at Dysert Enos, where he became so well-known for his austerities of prayer, penance and fasting that people called him a Céile Dé, a companion or intimate of God.
Sojourn at TallaghtSo many came to visit him that he eventually sought refuge in the monastery of St Maelruain of Tallaght, where at first he concealed his identity and great knowledge. But his talent was discovered when one day he went to the aid of a young monk student frustrated at a particular lesson.
Martyrologies
Maelruain and Aengus collaborated on The Martyrology of Tallaght (see image above). After Maelruain's death (c. 792) Aengus returned to Clonenagh, where he became abbot and bishop. He later wrote his own Féilire or Festilogium, a calendar of saints, in metrical form. It became one of the chief sources of information for the early Irish saints.
Céilí Dé movement
Both Aengus and Maelruain are regarded as the founders of what came to be known as the Céilí Dé movement, a reform which sought a return to a purer and more ascetical form of monasticism. Aengus died c824 AD
******************************
Memorable Saying for Today
“There never was a truly great man,
who was not a lover and encourager of learning,
as of the highest improvement of the human mind”
~ Alban Butler ~
******************************
Wednesday, Third Week of Lent
The Laws of Moses are a great treasure to be carefully guarded as a sacred trust.
The laws of Christ are more insightful and will never go out of date.
Saint of the Day: 11 March; St Aengus, bishop and abbot
C/f A short life of be this saint can found below todays' Readings and Reflection.
FIRST READING
A reading from the book of Deuteronomy 4:1. 5-9
Take notice of the laws, and observe them.
Moses said to the people:'And now, Israel, take notice of the laws and customs that I teach you today, and observe them, that you may have life and may enter and take possession of the land that the Lord the God of your fathers is giving you. See, as the Lord my God has commanded me, I teach you the laws and customs that you are to observe in the land you are to enter and make your own. Keep them, observe them, and they will demonstrate to the peoples your wisdom and understanding. When they come to know of all these laws they will exclaim,
"No other people is as wise and prudent as this great nation."
And indeed, what great nation is there that has its gods so near as the Lord our God is to us whenever we call to him?And what great nation is there that has laws and customs to match this whole Law that I put before you today?
'But take care what you do and be on your guard. Do not forget the things your eyes have seen, nor let them slip from your heart all the days of your life;rather, tell them to your children and to your children's children.'
The Word of the Lord. Thanks be to God
Responsorial Psalm Ps 147: 12-13. 15-16. 19-20. R/v 12
Response O praise the Lord, Jerusalem!

1. O praise the Lord, Jerusalem! Zion, praise your God!
He has strengthened the bars of your gates, he has blessed the children within you. Response
2. He sends out his word to the earth and swiftly runs his command.
He showers down snow white as wool, he scatters hoarfrost like ashes. Response
3. He makes his word known to Jacob, to Israel his laws and decrees.
He has not dealt thus with other nations; he has not taught them his decrees. Response
Gospel Acclamation Jn 8:12
Glory to you, O Christ, you are the Word of God!
'I am the light of the world,' says the Lord,' anyone who follows me
will have the light of life.'
Glory to you, O Christ, you are the Word of God!
or Jn 6:63, 65
Glory to you, O Christ, you are the Word of God!
Your words are spirit, Lord, and they are life;
you have the message of eternal life.
Glory to you, O Christ, you are the Word of God!
GOSPEL
The Lord be with you. And with your spirit
A reading from the holy Gospel according to Matthew 5: 17-19 Glory to you, O Lord
The man who keeps them and teaches them will be considered great in the kingdom of heaven.
Jesus said to his disciples:'Do not imagine that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have come not to abolish but to complete them. I tell you solemnly, till heaven and earth disappear, not one dot, not one little stroke, shall disappear from the Law until its purpose is achieved.
Therefore, the man who infringes even one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be considered the least in the kingdom of heaven; but the man who keeps them and teaches them will be considered great in the kingdom of heaven.'
The Gospel of the Lord. Praise to you, Lord Jesus Christ.
*************************
Gospel Reflection Wednesday. Third Week of Lent Matthew 5:17-19
In today’s first reading, Moses is portrayed as asking the question, ‘What great nation is there that has is gods so near as the Lord our God is to us whenever we call upon him?’ Even though the people of Israel had a very strong sense of the otherness of God, God’s distance from them, they also had a sense of God’s nearness to them, God’s presence in the midst of their lives.
As followers of the Word who became flesh, we have an even stronger sense of the nearness of God to us, through his Son. Jesus came among us as Emmanuel, God-with-us, and he promised to be with us until the end of time. Even more than Moses, we can ask the question, ‘What great nation is there that has its gods so near as the Lord our God is to us whenever we call upon him?’ It is because Jesus knew himself to have a unique relationship with God, to be God-with-us, that he claimed the authority to reveal God’s will for our lives fully.
Up until the time of Jesus, it was believed that the Jewish Law revealed God’s will for the lives of his people. However, Jesus claimed to be a fuller revelation of God’s will for our lives than the Jewish Law. That is why Jesus says in today’s gospel reading, ‘Do not imagine that I have come to abolish the Law or the Prophets. I have not come to abolish them but to fulfil them’. Jesus would complete the role of the Jewish Law by revealing God’s will for our lives more clearly and completely. That is why we stand up for the reading of the gospel. Because we believe that God is speaking to us through Jesus in a uniquely complete way, we spend our lives taking the word of Jesus to heart, so that it shapes all of our living.
______________________________________
The Scripture Readings are taken from The Jerusalem Bible, published 1966 by Darton, Longman & Todd Ltd. and used with the permission of the publishers. http://dltbooks.com/
The Scripture Reflection is made available with our thanks from his book Reflections on the Weekday Readings : The Word is near to you, on your lips and in your heart by Martin Hogan and published by Messenger Publications c/f www.messenger.ie/bookshop/
Saint of the Day: 11 March; St Aengus, bishop and abbot
Aengus (Oengus) was a monk, abbot and bishop. He lived in Clonenagh, County Laois and came to the monastery of Tallaght (in what is now West Dublin) at the end of the eighth century during the abbacy of Maelruain to spend a period under his direction. He was renowned for his devotion to both foreign and native saints, and composed two Martyrologies. He returned to Clonenagh, where he became both abbot and bishop. He died about 830.
The image (<left) shows a page of the manuscript of The Martyrology of Tallaght, in which St Aengus collaborated. He was part of a reform movement in Irish monasticism in the 8th and 9th centuries that undertook more austere forms of prayer, penance and fasting. It was called the Culdee movement, from Céilí Dé, meaning "the companions or intimates of God".Patrick Duffy traces Aengus's life.
Early Years
Aengus was born at Clonenagh, Co Laois, educated there by St Fintan who was noted for his austere tradition of monasticism, and died there. After his training Aengus first was a hermit at Dysert Beagh and later at Dysert Enos, where he became so well-known for his austerities of prayer, penance and fasting that people called him a Céile Dé, a companion or intimate of God.
Sojourn at TallaghtSo many came to visit him that he eventually sought refuge in the monastery of St Maelruain of Tallaght, where at first he concealed his identity and great knowledge. But his talent was discovered when one day he went to the aid of a young monk student frustrated at a particular lesson.
Martyrologies
Maelruain and Aengus collaborated on The Martyrology of Tallaght (see image above). After Maelruain's death (c. 792) Aengus returned to Clonenagh, where he became abbot and bishop. He later wrote his own Féilire or Festilogium, a calendar of saints, in metrical form. It became one of the chief sources of information for the early Irish saints.
Céilí Dé movement
Both Aengus and Maelruain are regarded as the founders of what came to be known as the Céilí Dé movement, a reform which sought a return to a purer and more ascetical form of monasticism. Aengus died c824 AD
******************************
Memorable Saying for Today
“There never was a truly great man, who was not an encourager of learning,
as of the highest improvement of the human mind”
~ Alban Butler ~
******************************************
CÉAD LÉACHT
Sliocht as an céad leabhar Deotranaimí 4:1, 5-9
Tabhair aird ar na dlíthe agus na reachtanna a mhúinim daoibh; comhlíonaigí iad.
Dúirt Maois leis an bpobal:

“Más ea, a Iosrael, tabhair aird ar na dlíthe agus na reachtanna a mhúinim daoibh; comhlíonaigí iad i dtreo go mairfeadh sibh agus go rachadh sibh isteach agus seilbh a ghlacadh ar an bhfearann atá an Tiarna, Dia bhur n-aithreacha, á thabhairt daoibh. Faoi mar a d’aithin an Tiarna mo Dhia dom, le comhlíonadh agaibh sa tír ina bhfuil sibh ag dul le seilbh a ghabháil air. Coimeádaigí iad agus leanaigí iad, agus taispeánfaidh siad bhur n-eagna agus bhur dtuiscint don saol. Nuair a chluinfidh siad faoi na dlíthe seo go léir, déarfaidh siad: ‘Nach eagnaí agus nach tuisceanach an dream an cine mór seo!’Agus cén cine mór atá ann a bhfuil a ndéithe chomh gar dóibh agus atá an Tiarna ár nDia dúinne ach glaoch air? Agus cén cine mór a bhfuil comhfhíréan an dlí go léir, a chuir mé romhaibh inniu, de dhlíthe agus de reachtanna acu?
“Bí aireach i mbeart, agus bí san airdeall. Ná déan dearmad ar na nithe a chonaic do shúile cinn agus ná lig dóibh sleamhnú as do chroí aon lá de do shaol; múin do do shliocht iad agus do shliocht do shleachta
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Salm le Freagra Sm 147: 12-13. 15-16. 19-20. R/v 12
Freagra Tabhair moladh don Tiarna, a Iarúsailéim.

1.Tabhair moladh don Tiarna, a Iarúsailéim;tabhair moladh do do Dhia, a Shíón.
Óir dhaingnigh sé sparraí do dhoirse; agus bheannaigh sé do chlann atá istigh ionat. Freagra
2. Cuireann sé a aithne ag triall ar an talamh; agus gluaiseann a bhriathar go lántapaidh.
Scaipeann sé sneachta amhail olann; croitheann sé cuisne amhail luaithreach. Freagra
3. D’fhoilsigh sé a bhriathar do Iacób; a reachtanna agus a fhoraitheanta d’Iosrael.
Ní dhearna sé amhlaidh d’aon chine eile; níor nocht sé a reachtanna dóibh. Freagra
SOISCÉAL
Go raibh an Tiarna libh. Agus le do spiorad féin
Sliocht as an Soiscéal naofa de réir Naomh Matha 5:17-19 Glóir duit, a Thiarna.
An té a choimeádfaidh iad agus a mhúinfidh, measfar eisean ina dhuine mór i ríocht na bhflaitheas.
San am sin dúirt Íosa lena dheisceabail:“Ná bígí ag ceapadh gur chun an dlí agus na fáithe a chur ar ceal a tháinig mé. Ní á gcur ar ceal a tháinig mé ach á gcur i gcrích. Óir deirim libh go fírinneach, is túisce a imeoidh neamh agus talamh ná mar a imeoidh aon litir ná aon ghiota den dlí gan gach aon ní a bheith tagtha i gcrích.
Dá bhrí sin, an té a chuirfidh aon aithne ar ceal den chuid is lú de na haitheanta seo, agus a mhúinfidh do dhaoine eile an rud céanna a dhéanamh, measfar é sin ar an té is lú i ríocht na bhflaitheas.
Ach an té a choimeádfaidh iad agus a mhúinfidh, measfar eisean ina dhuine mór i ríocht na bhflaitheas.
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart
Fourth Sunday of Lent, Laetare, (Rejoicing Sunday)
(- Rose or Violet Sunday-)
The healing of the blind man by Jesus is a sign of our baptism, we begin to see things differently. Like never before you begin to see the light of Jesus, his vision for us and our mission to follow him.
This is the day of the Second Scrutiny of the adult baptism candidates.
First Reading 1Samuel 16:1. 6-7, 10-13
David is anointed king of Israel.
The lord said to Samuel,
‘Fill your horn with oil and go. I am sending you to Jesse of Bethlehem,
for I have chosen myself a king among his sons.'
When Samuel arrived, he caught sight of Eliab and thought,
'Surely the Lord’s anointed one stands there before him',
but the Lord said to Samuel, 'Take no notice of his appearance or his height for I have rejected him; God does not see as man sees; man looks at appearances but the Lord looks at the heart.'
Jesse presented his seven sons to Samuel, but Samuel said to Jesse, The Lord has not chosen these.'
He then asked Jesse, 'Are these all the sons you have?'

He answered, 'There is still one left, the youngest; he is out looking after the sheep.'
Then Samuel said to Jesse, 'Send for him; we will not sit down to eat until he comes.'
Jesse had him sent for, a boy of fresh complexion, with fine eyes and pleasant bearing. The Lord said, 'Come, anoint him, for this is the one.' At this, Samuel took the horn of oil and anointed him where he stood with his brothers; and the spirit of the Lord seized on David and stayed with him from that day on.
The Word of the Lord Thanks be to God.
Responsorial Psalm Ps 32: 1-3, 3-4, 5-6. R/v 1.
Response The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
1. The Lord is my shepherd; there is nothing I shall want.
Fresh and green are the pastures where he gives me repose.
Near restful waters he leads me, to revive my drooping spirit. Response

2. He guides me along the right path; he is true to his name.
If I should walk in the valley of darkness no evil would I fear.
You are there with your crook and your staff; with these you give me comfort. Response
3. You have prepared a banquet for me in the sight of my foes.
My head you have anointed with oil; my cup is overflowing. Response
4. Surely goodness and kindness shall follow me all the days of my life.
In the Lord's own house shall I dwell for ever and ever. Response
Second Reading
A reading from the first letter of St Paul to the Ephesians 5:8-14
Rise from the dead, and Christ will shine on you.You were darkness once, but now you are light in the Lord; be like children of light, for the effects of the light are seen in complete goodness and right living and truth. Try to discover what the Lord wants of you, having nothing to do with the futile works of darkness but exposing them by contrast. The things which are done in secret are things that people are ashamed even to speak of; but anything exposed by the light will be illuminated and anything illuminated turns into light. This is why it is said: 'Wake up from your sleep, rise from the dead, Christ will shine on you.'
The Word of the Lord Thanks be to God.
Gospel Acclamation Jn 8:12
Glory and praise to you, O Christ !
I am the light of the world, says the Lord;
anyone who follows me will have eternal life.
Glory and praise to you, O Christ !
Gospel
The Lord be with you. And with your spirit
A reading from the Gospel according to John 9:1-41 Glory to you, O Lord
He went off and washed himself, and came away with his sight restored.
As Jesus went along, he saw a man who had been blind from birth. His disciples asked him,
'Rabbi, who sinned, this man or his parents, for him to have been born blind?'
'Neither he nor his parents sinned,' Jesus answered 'he was born blind so that the works of God might be displayed in him.' As long as the day lasts I must carry out the work of the one who sent me; the night will soon be here when no one can work. As long as I am in the world I am the light of the world.'
Having said this, he spat on the ground, made a paste with the spittle, put this over the eyes of the blind man. and said to him,'Go and wash in the Pool of Siloam (a name that means 'sent').
So the blind man went off and washed himself, and came away with his sight restored.
His neighbours and people who earlier had seen him begging said, 'Isn't this the man who used to sit and beg?'
Some said, 'Yes, it is the same one'. Others said, 'No, he only looks like him'. The man himself said, 'I am the man'. So they said to him, 'Then how do your eyes come to be open?' 'The man called Jesus', he answered 'made a paste, daubed my eyes with it and said to me,
"Go and wash at Siloam"; so I went, and when I washed I could see.'
They asked, 'Where is he?' 'I don't know' he answered.
They brought the man who had been blind to the Pharisees. It had been a sabbath day when Jesus made the paste and opened the man's eyes, so when the Pharisees asked him how he had come to see, he said, 'He put a paste on my eyes, and I washed, and I can see'. Then some of the Pharisees said, 'This man cannot be from God: he does not keep the sabbath'.
Others said, 'How could a sinner produce signs like this?' And there was disagreement among them.
So they spoke to the blind man again, 'What have you to say about him yourself, now that he has opened your eyes?'
'He is a prophet' replied the man. However, the Jews would not believe that the man had been blind and had gained his sight, without first sending for his parents and asking them, 'Is this man really your son who you say was born blind? If so, how is it that he is now able to see?'
His parents answered, 'We know he is our son and we know he was born blind, but we don't know how it is that he can see now, or who opened his eyes. He is old enough: let him speak for himself.'
His parents spoke like this out of fear of the Jews, who had already agreed to expel from the synagogue anyone who should acknowledge Jesus as the Christ. This was why his parents said, 'He is old enough; ask him'.
So the Jews again sent for the man and said to him,
'Give glory to God! For our part, we know that this man is a sinner.'
The
man answered, 'I don't know if he is a sinner; I only know that I was blind and now I can see'.They said to him, 'What did he do to you? How did he open your eyes?'
He replied, 'I have told you once and you wouldn't listen. Why do you want to hear it all again? Do you want to become his disciples too?'
At this they hurled abuse at him: 'You can be his disciple,' they said 'we are disciples of Moses: we know that God spoke to Moses, but as for this man, we don't know where he comes from'.
The man replied, 'Now here is an astonishing thing! He has opened my eyes, and you don't know where he comes from! We know that God doesn't listen to sinners, but God does listen to men who are devout and do his will. Ever since the world began it is unheard of for anyone to open the eyes of a man who was born blind; if this man were not from God, he couldn't do a thing.'
'Are you trying to teach us,' they replied 'and you a sinner through and through, since you were born!' And they drove him away.
Jesus heard they had driven him away, and when he found him he said to him,
'Do you believe in the Son of Man?'
'Sir,' the man replied 'tell me who he is so that I may believe in him.'
Jesus said, 'You are looking at him; he is speaking to you'.
The man said, 'Lord, I believe', and worshipped him.
Jesus said: 'It is for judgement that I have come into this world, so that those without sight may see and those with sight turn blind'.
Hearing this, some Pharisees who were present said to him, 'We are not blind, surely?'
Jesus replied: 'Blind? If you were, you would not be guilty, but since you say, "We see", your guilt remains.
The Gospel of the Lord Praise to you, Lord Jesus Christ.
_______________________________________________________________
Shorter Form
Gospel
The Lord be with you. And with your spirit
A reading from the Gospel according to John 9:1. 6-9. 13-17..34-38 Glory to you, O Lord
He went off and washed himself, and came away with his sight restored.
As Jesus went along, he saw a man who had been blind from birth. He spat on the ground, made a paste with the spittle, put this over the eyes of the blind man. and said to him, 'Go and wash in the Pool of Siloam (a name that means 'sent'). So the blind man went off and washed himself, and came away with his sight restored.
His neighbours and people who earlier had seen him begging said, 'Isn't this the man who used to sit and beg?' Some said, 'Yes, it is the same one'. Others said, 'No, he only looks like him'. The man himself said, 'I am the man'.
They brought the man who had been blind to the Pharisees. It had been a sabbath day when Jesus made the paste and opened the man's eyes, so when the Pharisees asked him how he had come to see, he said, 'He put a paste on my eyes, and I washed, and I can see'. Then some of the Pharisees said, 'This man cannot be from God: he does not keep the sabbath'. Others said, 'How could a sinner produce signs like this?' And there was disagreement among them. So they spoke to the blind man again, 'What have you to say about him yourself, now that he has opened your eyes?'
'He is a prophet' replied the man.

'Are you trying to teach us,' they replied 'and you a sinner through and through, since you were born!' And they drove him away.
Jesus heard they had driven him away, and when he found him he said to him, 'Do you believe in the Son of Man?' 'Sir,' the man replied 'tell me who he is so that I may believe in him.'
Jesus said, 'You are looking at him; he is speaking to you'. The man said, 'Lord, I believe', and worshipped him.
Jesus said: 'It is for judgement that I have come into this world, so that those without sight may see and those with sight turn blind'.
Hearing this, some Pharisees who were present said to him, 'We are not blind, surely?'
Jesus replied: 'Blind? If you were, you would not be guilty, but since you say, "We see", your guilt remains.
Taken from THE JERUSALEM BIBLE, published and copyright 1966, by Darton, Longman and Todd Ltd and Doubleday, a division of Random House Inc, and used by permission of the publishers.
AN CEATHRU DOMHNACH DEN CHARGHAS Blian A
Céad Léacht
Sliocht as an Leabhar Samuél 16:1. 6-7.10-13
Ungtar Dáivi mar rí ar Isráél.
Dúirt an Tiarna le Samúéil: Líon d’adharc d’ola agus imigh leat. Táim do do chur go
Ieise ó Bheithil, óir tá rí roghnaithe agam dom féin i measc a chlann mhac.”
Ar theacht i láthair dóibh, chonaic sé Eilíáb, agus dúirt sé leis féin: “Caithfidh sé go bhfuil an té atá ungtha ag an Tiarna ansin os a chomhair.”
Ach dúirt an Tiarna le Samúéil: “Ná bac a dhreach ná a airde, mar diúltaím dó; ní thugann Dia breith mar a thugann an duine; breathnaíonn an duine an cló ach breathnaíonn an Tiarna an croí.”
Thug Ieise a sheachtar mac ansin os comhair Shamúéil.
Ach dúirt Samúéil le Ieise: “Ní hiad seo a roghnaigh an Tiarna.”
D’fhiafraigh sé ansin de Ieise: “An bhfuil do chlann mhac go léir anseo?”

“Tá mac eile fós agam,” ar seisean, “an té is óige; ach féach, tá sé ag aoireacht na gcaorach.”
Dúirt Samúéil le Ieise: “Cuir fios air agus tabhair leat é; ní shuífimid chun boird go dtaga sé.” Chuir sé fios air agus thug isteach é; buachaill naíonta ab ea é, le súile lonracha, agus scéimh ina chló. Dúirt an Tiarna: “Seo leat, agus déan é a ungadh mar is é seo é.”
Ansin thóg Samúéil an adharc ola agus rinne é a ungadh ansiúd mar a raibh aige fara a dhearthireacha. Tháinig spiorad an Tiarna agus luigh sé ar Dháiví agus d’fhan leis ón lá sin amach. Maidir le Samúéil, d’éirigh sé agus d’imigh go Rámá.
Salm le Freagra Sm 32: 1-3, 3-4, 5-6. R/v 1.
Freagra : Is é an Tiarna m'aoire. ní bheidh aon ní de dhíth orm.
I. Is é an Tiarna m'aoire. ní bheidh aon ní de dhíth orm.
Cuireann sé i mo luí mé i móinéar féaruaithne.
Seolann sé ar imeall an uisce mé, mar a bhfaighim suaimhneas. Freagra

2. Séolann sé mé ar rianta díreacha mar gheall ar a ainm.
Fiú da siúlfainn i ngleann an dorchadais, níor bhaol liom an t-olc .
agus tú faram Ie do shlat is do bhachall chun só1ás a thabhairt dom. Freagra
3. Cóiríonn tú bord chun béile dom i bhfianaise mo naimhde;
Ungann tú mo cheann le hola; tá mo chupán ag cur thar maoil. Freagra
4. Leanfaidh cineáltas is fabhar mé gach uile lá de mo shaol.
I dteach an Tiarna a mhairfidh mé go brách na breithe. Freagra
Dara Léacht Sliocht as céad Litir Naomh Pól chuig na hEifísigh 5:8-14
Eirigh ó na mairbh agus soilseoidh Criost thú.
A bhráithre, mar ní raibh ionaibh tráth ach dorchadas, ach is solas anois sibh sa Tiarna. Iompraígí sibh féin, más ea, ar nós clann an tsolais – bíonn toradh an tsolais le feiceáil san uile shórt maitheasa agus fíréantachta agus fírinne. Aimsígí cad é an ní is áil leis an Tiarna agus ná bíodh aon pháirt agaibh i ngnóthaí seasca an dorchadais ach iad a cháineadh. Mar is náireach le lua féin na nithe a dhéanann siad faoi choim. Gach uile ní a nochtar faoinm solas, áfach, éiríonn sé follasach agus gach ní a bhíonn follasach, bíonn sé ina sholas. Sin é an fáth a ndeirtear:“Dúisigh a chodlatáin! Éirigh ó na mairbh agus lonróidh Críost ort.”
Briathar an Tiarna Buíochas le Dia
Véarsa Eo 8:12
Is mise solas an tsaoil, a deir an Tiarna; an té a leanfaidh mise
beidh solas na beatha aige.
SOISCÉAL
Go raibh an Tiarna libh. Agus le do spiorad féin
Sliocht as Soiscéal naofa de réir Naomh Eoin 9:1-41 Glóir duit, a Thiarna.
D‘imigh sé, nigh é féin agus dfill agus a radharc aige.
San am sin ag gabháil na slí dó, chonaic sé duine a bhí dall ón mbroinn.
D’fhiafraigh a dheisceabail de: “A raibí,” ar siad, “cé acu a rinne an peaca, é seo nó a thuismitheoirí á rá is gur rugadh ina dhall é?”
D’fhreagair Íosa: “Ní amhlaidh a pheacaigh sé seo ná a thuismitheoírí; tharla seo chun go dtaispeánfaí oibreacha Dé ann.
Fad tá an lá ann, ní mór dúinn oibreacha an té a chuir uaidh mé a dhéanamh;tá an oíche ag teacht nuair nach féidir d’aon duine obair a dhéanamh.
An fad atáim ar an saol is mé solas an tsaoil.”
Arna rá sin dó, chaith sé seile ar an talamh agus rinne sé láib den tseile agus chuir sé an láib ar shúile an daill agus dúirt sé leis: “Imigh agus nigh i Linn Siolóam” – is é sin le rá, Seolta. D’imigh sé, nigh é féin agus d’fhill agus a radharc aige.
Dúirt a chomharsana ansin, agus an dream a chonaic é roimhe sin, ag iarraidh déirce: “Nach é seo an té a bhíodh ina shuí ag lorg déirce?”
Dúirt daoine: “Is é.” Dúirt daoine eile: “Ní hé, ach is cosúil leis é.” Dúirt sé féin: “Is mé é.”
Dúirt siad leis ansin: “Conas a osclaíodh do shúile mar sin?”
D’fhreagair sé: “An fear sin ar a dtugtar Íosa, rinne sé láib agus smear sé ar mo shúile í, agus dúirt liom: ‘Imigh go Linn Siolóam agus nigh.’ D’imigh mé dá réir sin, nigh mé, agus tháinig mo radharc dom.”
D’fhiafraigh siad: “Cá bhfuil sé?” “Níl a fhios agam,” ar sé.
Thug siad chun na bhFairisíneach an té seo a bhí dall tráth. Ba é an tsabóid é an lá a rinne Íosa an láib agus a d’oscail sé súile an duine.
D’fhiafraigh na Fairisínigh de arís mar sin conas a fuair sé a radharc. Dúirt sé leo: “Chuir sé láib ar mo shúile, nigh mé agus tá mo radharc agam.” Dúirt cuid de na Fairisínigh ansin: “Ní ó Dhia an duine seo mar ní choinníonn sé an tsabóid.” Dúirt cuid eile: “Conas is féidir duine peacúil a dhéanamh míorúiltí mar iad seo?” Agus bhí aighneas eatarthu. Dúirt siad arís leis an dall dá bhrí sin: “Cad deir tusa mar gheall air ó d’oscail sé do shúile?” D’fhreagair sé: “Fáidh is ea é.”Ansin ní chreidfeadh na Giúdaigh go raibh sé dall agus go bhfuair sé a radharc nó gur ghlaoigh siad ar athair agus ar mháthair an té a fuair a radharc agus gur cheistigh siad iad: “An é seo bhur mac a deir sibh a rugadh ina dhall?” ar siad. “Conas go bhfuil radharc anois aige, mar sin?”
D’fhreagair a thuismitheoirí: “Is eol dúinn,” ar siad, “gurb é ár mac é, agus gur dall a rugadh é. Ach conas go bhfuil radharc anois aige, ní eol dúinne, ná cé a d’oscail a shúile ní eol dúinne. Cuirigí ceist air féin; tá sé in aois fir; labhróidh sé ar a shon féin.” Labhair a thuismitheoirí mar sin mar bhí eagla na nGiúdach orthu. Óir bhí sé socair cheana ag na Giúdaigh aon duine a d’admhódh gurbh é an Críost é a dhíbirt as an tsionagóg. Mar gheall air sin is ea a dúirt a thuismitheoirí: “Tá sé in aois fir; cuirigí ceist air féin.”
Ansin ghlaoigh siad arís ar an duine a rugadh ina dhall, agus dúirt siad leis: “Tabhair glóir do Dhia! Tá a fhios againne gur peacach an duine sin.” D’fhreagair seisean iad ansin: “Más peacach é – níl a fhios agam; tá a fhios agam aon ní amháin, go raibh mé I mo dhall ach anois go bhfuil radharc agam.” Dúirt siad leis ansin arís: “Cad a rinne sé leat? Conas a d’oscail sé do shúile?” D’fhreagair sé iad: “D’inis mé cheana daoibh é, agus ní éistfeadh sibh; cad ab áil libh á chloisteáil arís? An amhlaidh gur mian libhse a bheith in bhur ndeisceabail aige chomh maith?”
Chaith siad asacháin leis ansin agus dúirt: “Bí-se i do dheisceabal aige siúd, ach is deisceabail do Mhaois sinne. Tá a fhios againn gur labhair Dia le Maois; ach an fear seo, ní fios dúinn cad as ar tháinig sé.”
D’fhreagair an fear: “Is iontach an rud é go deimhin,” ar sé leo, “nach bhfuil a fhios agaibh cad as dó, agus gur oscail sé mo shúile domsa. Tá a fhios againn nach n-éisteann Dia le peacaigh, ach cibé ar a bhfuil eagla Dé agus a dhéanann a thoil, éisteann sé leis sin. Níor chualathas riamh ó thús an domhain gur oscail aon duine súile duine a rugadh ina dhall. Mura mbeadh gur ó Dhia an duine seo, níorbh fhéidir leis aon ní a dhéanamh.” D’fhreagair siad agus dúirt leis: “I bpeacaí a rugadh thusa ar fad, agus an dár dteagasc-na atá tú?” Agus chaith siad amach é.
Chuala Íosa gur chaith siad amach é, agus nuair a fuair sé é dúirt sé leis: “An gcreideann tú i Mac an Duine?”
D’fhreagair seisean: “Cé hé féin, a thiarna?” – ar sé leis – “chun go gcreidfinn ann.”
Dúirt Íosa leis:
“Tá sé feicthe agat, agus an té atá ag caint leat is é é.” Dúirt seisean: “Creidim, a Thiarna,” agus rinne sé ómós dó.
Dúirt Íosa: “Is chun breithiúnais a tháinig mé ar an saol seo, i dtreo go bhfeicfeadh an dream nach bhfeiceann, agus go ndallfaí an dream a fheiceann.”
Chuala cuid de na Fairisínigh a bhí ina fhochair na focail sin agus dúirt siad leis:
“Ní amhlaidh, ar ndóigh, atáimidne dall chomh maith?”
Dúirt Íosa leo: “Dá mbeadh sibh dall, ní bheadh peaca oraibh, ach anois deir sibh: ‘Tá radharc againn,’ agus leanann bhur bpeaca oraibh.”
Soiscéal an Tiarna. Moladh duit, a Chriost
AN BÍOBLA NAOFA
© An Sagart


